My client requests leave of court to handle this matter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

17:24 May 11, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Law (general) / criminal court
English term or phrase: My client requests leave of court to handle this matter
In the sentence: My client requests leave of court to handle this matter. My question is how do you say 'leave of court'Turn social sharing on.
Like 18
elenarodriguezz
United States
Local time: 18:58


Summary of answers provided
3 +3Mi cliente solicita la venia del tribunal para tratar este asunto
Mónica Algazi
4Permiso de la corte
Marcela Trezza
Summary of reference entries provided
Ref.
Taña Dalglish

  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
my client requests leave of court to handle this matter
Mi cliente solicita la venia del tribunal para tratar este asunto


Explanation:
Diría.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1085
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish
2 hrs
  -> Gracias, Taña. Un abrazo.

agree  Sandro Tomasi
3 days 20 hrs
  -> Gracias y saludos, Sandro.

agree  JohnMcDove
3 days 20 hrs
  -> Gracias y saludos, John. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
my client requests leave of court to handle this matter
Permiso de la corte


Explanation:
Mi cliente solicita el permiso de la corte para tratar este tema/asunto

Marcela Trezza
Canada
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandro Tomasi: Dudo que sea una corte. www.BilingualLawDictionary.com/court.pdf
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins peer agreement (net): +4
Reference: Ref.

Reference information:
Check the glossary:
https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/11...
con la venia del Tribunal
Explanation:
Diccionario de términos jurídicos. Alcaraz y Hughes

That is one option.



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-05-11 17:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordmagicsoft.com/diccionario/en-es/with leave of...
"with leave of court": con la venia de su señoría, con la autorización del juez

But you should provide a little more context, especially one or two sentences where the actual term appears, as we are not magicians, and it is difficult to translate terms in isolation.

Taña Dalglish
Jamaica
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 267

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Juan Gil
6 mins
  -> Gracias Juan.
agree  Marina Menendez
27 mins
  -> Muchas gracias Marina
agree  Mónica Algazi: No había visto tu referencia. ¿Como respuesta, Taña?
30 mins
  -> Gracias Mónica. No vale la pena duplicar respuestas. Está bien Mónica. Te doy mi agrí.
agree  Sandro Tomasi
3 days 20 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search