KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

chancery division

Spanish translation: tribunal de equidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chancery division
Spanish translation:tribunal de equidad
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Dec 9, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: chancery division
Superior Court
chancery division
Karina Pellegrineschi
Canada
Local time: 11:17
tribunal de equidad
Explanation:
Robb Legal Dictionary
Selected response from:

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 12:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1tribunal de equidad
Sandra Cifuentes Dowling
5Sala de la Cancillería
Ana Brassara
5División de QuiebrasManuel Cedeño Berrueta
5 -1División de Cancillería
Ana Brause


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tribunal de equidad


Explanation:
Robb Legal Dictionary

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Colangelo: Así es. 100%
1 hr
  -> Gracias, trixiemck.

neutral  Ana Brassara: Es el tribunal que aplica el régimen del equity, pero la Sala se llama Sala de la Cancillería, porque antiguamente, estaba encabezado por el Canciller (Chancellor)
1 hr
  -> Puede ser. Tu investigación así lo indica. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
División de Cancillería


Explanation:
Suerte!!

Ana Brause
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 261

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: Es un tribunal, Ana, no una parte del Ministerio de Relaciones Exteriores
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Sala de la Cancillería


Explanation:
EUROPA - RJE - Organización de la justicia - Reino Unido
... que les ha dado el Parlamento. Sala de la Cancillería (Chancery Division).
Conoce particularmente los asuntos relacionados con la ...
europa.eu.int/comm/justice_home/ ejn/org_justice/org_justice_eng_es.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-12-09 20:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Organizaci de la justicia - Reino Unido
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... Sala de la Cancillería Equidad y fideicomisos, Contenciosos testamentarios, asociaciones
fiscales, quiebra Tribunal de empresas Tribunal de patentes ...
europa.eu.int/comm/justice_home/ judicialatlascivil/html/pdf/org_justice_eng_es.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2004-12-09 21:03:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.ar/search?q=cache:XvnG9kSm_2EJ:europa....

Court of Appeal(Tribunal de Apelación)Apelaciones de resoluciones del Tribunal de la Corona, del Tribunal Superior, de los Juzgadosde condado, Juzgados de jurisdicción abreviada y de losTribunales especializadosHigh Court(Tribunal Superior)Queen’s Bench Division(Sala de lo Civil)Family Division(Sala de Asuntos de lafamilia)Chancery Division(Sala de la Cancillería)County Courts(Juzgados de condado)(incluye small claims court (Juzgado dedemandas de menor cuantía), districtjudges’ court (Juzgados de distrito) yfamily care centres (Centros de asistenciafamiliar)Crown Court(Tribunal de la Corona)(causas penales)Courts of Summary Jurisdiction(Juzgados de jurisdicción abreviada)(incluye domestic proceedings courts yfamily proceeding courts (Tribunales deasuntos domésticos y familiares))Tribunals(Tribunales especializados)

\"Division\" Siempre es \"Sala\"

Ana Brassara
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 486

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: Ana, tu explicación a Sandra es exacta... salvo en la traducción. Hace 500 años el término "Cancillería" era válido porque significaba lo mismo en España. En la actualidad no. Lo correcto es "Tribunal de Equidad".
1 hr
  -> Siempre lo he traducido así y nunca lo han tomado como un error. Es más, si visitas páginas donde dice la organización de la justicia del Reino Unido, sigue aparenciendo traducido como "Sala de la Cancillería". Gracias por el comentario, igualmente.

agree  Jesús Valdés: estoy de acuerdo con ana; se trata de un tipo de tribunal que no tiene equivalente en la jurisprudencia española; la traducción más ampliamente aceptada es Sala de la Cancillería; si el lector sabe que se trata de Inglaterra identificará el tipo de instit
15 hrs
  -> Gracias, Jesús !
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
División de Quiebras


Explanation:
Tribunal Superior, División de Quiebras

Es cierto que Alcaraz Varó-Brian Hughes traducen este término como “División o Sala de la Cancillería”, pero como dice Trixiemck y hasta donde yo sé, los significados usuales de “Cancillería” en el español actual son: 1) Ministerio de Relaciones Exteriores; 2) cargo de rango medio en los consulados.

En Venezuela no se entendería el término “División o Sala de la Cancillería del Tribunal ”, no significa nada aquí.

A continuación copio parte del artículo “chancery” de Garner (es algo largo).
.------------

Chancery: (1) office of the Chancellor; (2) a court of equity; equity. Sense (1) is most usual in England, primarily as a historical usage. Sense (2) is today almost purely an American extension.
(…)
Since the 19th century in AmE, chancery has also been synonymous with bankruptcy in some states. (…) Such locutions are no doubt restricted to states in which the state bankruptcy courts are called chancery courts. Formerly, American legists used bill in equity and bill in chancery interchangeably. Today, in Delaware, the Court of Chancery has jurisdiction over insolvency and receiverships of corporations.
[Bryan Gardner: “A Dictionary of Modern Legal Usage”, Second Edition, ISBN 0-19-507769-5].


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search