Spanish translation: Programa de desviación judicial/jurídica
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Ok, according to my Argentine masters, "Diversion" has three possible translations: "tratamiento en libertad", "desviación" and "remisión"...for this case, I'm chosing to suggest the latter, in it's adjective form....."sheriff" means "alguaciles", although you later mention "police", so I'm not sure which one it is....there is a BIG difference, though....so, you should make sure...
JoseAlejandro United States Local time: 09:31 Native speaker of: English PRO pts in category: 96