Spanish translation: se esforzará por, hará lo posible, hará lo que esté a su alcance/en su poder
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
use its reasonable endeavours
se esforzará por, hará lo posible, hará lo que esté a su alcance/en su poder
Explanation: I have this one come up from time to time and the above is the "set phrase" that I use.
Sometimes a slight circumlocution is reasonable, as you can glean from the fine comments by your colleagues above. In this case "hará" and "se esforzará" instead of the uncomfortable sounding "usará". You have from whence to choose.
Francis Icaza United States Local time: 18:33 Native speaker of: English PRO pts in pair: 225