Spanish translation: no teniendo nada que agregar el declarante...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Just wanted to point out thatthe "-eth" on "say" and the word "naught" are antiquated forms, used to emphasize extra formality. They would be used in a governor's declaration of "national secretary's day" before they would be used by Congress in writing a law or in a normal legal document to be submitted to a court.
I mention this comment just in case the level-of-language issue makes a difference in how you render the passage in Spanish in your project.
Richard Boulter United States Local time: 10:19 Native speaker of: English PRO pts in pair: 107