KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

undermine

Spanish translation: perjudicar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:undermine
Spanish translation:perjudicar
Entered by: mónica alfonso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:13 Nov 26, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: undermine
any attempt to undermine the legitimate operation is a violation
Angelica Diaz
ver explicación
Explanation:
después de buscar resultados reales en google con palabras que entran en este contexto (cualquier intento legitimo violación) junto a una lista de palabras que sirven para traducir, puedo decirte la frecuencia de uso de las siguientes:
socavar 87
minar 61
deslegitimar 13
perjudicar 192
lesionar 84
dañar 150
Yo utilizaría perjudicar.
Selected response from:

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 19:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2perjudicar. lesionar, afectar, dañar, socavar
David Meléndez Tormen
5minar
MJ Barber
4ver explicación
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
minar


Explanation:
I would say 'minar' - both the literal and figurative meanings are the same.


    exp
MJ Barber
Spain
Local time: 19:50
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 518
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
perjudicar. lesionar, afectar, dañar, socavar


Explanation:


Son opciones que me parecen adecuadas en este contexto.

Suerte!

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MJ Barber
5 mins
  -> Gracias

agree  Andrea Bullrich: Entre éstas me quedaría con perjudicar o dañar, pero sería bueno saber cuál es la operation para elegir mejor (methinks) :-)
9 mins
  -> Gracias, Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver explicación


Explanation:
después de buscar resultados reales en google con palabras que entran en este contexto (cualquier intento legitimo violación) junto a una lista de palabras que sirven para traducir, puedo decirte la frecuencia de uso de las siguientes:
socavar 87
minar 61
deslegitimar 13
perjudicar 192
lesionar 84
dañar 150
Yo utilizaría perjudicar.

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search