KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

The terms of this Agreement remain in full force and effect unless found...

Spanish translation: vid.expl.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:40 Dec 3, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / Acuerdo de licencia
English term or phrase: The terms of this Agreement remain in full force and effect unless found...
De un acuerdo de licencia:
The terms of this Agreement remain in full force and effect unless found unenforceable.
Muchas gracias.
_Alena
Ukraine
Local time: 22:45
Spanish translation:vid.expl.
Explanation:
Los términos de este Contrato siguen vigentes y válidos, a menos que resulten ser inapplicables.
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 21:45
Grading comment
Me parecen correctas varias respuestas, elijo la primera y... la más breve.
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vid.expl.
Egmont
5 +1Los términos/las cláusulas del presente contrato tendrán plena fuerza y efecto legal salvo...
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
5 +1Las cláusulas de este Contrato seguirán estando vigentes a menos que
LinguaVox
5Las condiciones del presente Contrato tendrán plena vigencia y efecto
Monica Colangelo
5ver debajoGreencayman
4Los términos/las condiciones del presente Acuerdo/Convenio conservarán plena vigencia y efectos a
Ramón Solá
4Los términos del presente Contrato [o Acuerdo, según] permanecerán en pleno vigor a menos que
Marian Greenfield
4'Los´términos de este acuerdo estarán vigentes y serán...xxxmgonzalez


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vid.expl.


Explanation:
Los términos de este Contrato siguen vigentes y válidos, a menos que resulten ser inapplicables.


    Reference: http://britannica.com
Egmont
Spain
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110
Grading comment
Me parecen correctas varias respuestas, elijo la primera y... la más breve.
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Vidal: esta es la más acertada!
10 mins
  -> ¡Gracias por la corrección aportada!

agree  Sebastian Lopez: Esta es la mejor (quitando una "p"... :-) )
20 mins
  -> ¡Gracias por la corrección apportada!

agree  Ana Juliá
5 hrs
  -> ¡Gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Los términos del presente Contrato [o Acuerdo, según] permanecerán en pleno vigor a menos que


Explanation:
se determine..

Marian Greenfield
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
'Los´términos de este acuerdo estarán vigentes y serán...


Explanation:
...efectivos en tanto en cuanto su aplicación no resulte imposible.'

xxxmgonzalez
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ver debajo


Explanation:
...los términos de este Acuerdo permaneceran plenamente vigentes a menos que se determine que no son aplicables...


Greencayman
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Las cláusulas de este Contrato seguirán estando vigentes a menos que


Explanation:
"Terms" nunca significa "términos" (cuyo significado se acerca más a "palabra"), sino "cláusulas". Normalmente, este término va acompañado de "conditions" (cláusulas y condiciones). Soy traductor jurado de inglés y poseo amplia experiencia en el campo contractual. "Unenforceable" puede traducirse como "inexigible" (al menos, así lo hemos traducido nosotros durante la especialización en traducción jurídica y económica de la licenciatura en traducción e interpretación ("a menos que sean inexigibles").

LinguaVox
Spain
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hazel Whiteley: Estoy de acuerdo en que no debería ser ¨términos¨y en que unenforceable no es lo mismo que inaplicable.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Los términos/las cláusulas del presente contrato tendrán plena fuerza y efecto legal salvo...


Explanation:
por aquellos cuya ejecución y cumplimiento resulte imposible.

Espero te sea útil. Saludos!


    Abogado
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 180

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Asis: sip
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Las condiciones del presente Contrato tendrán plena vigencia y efecto


Explanation:
salvo que se demuestre que no se puede exigir su cumplimiento


    25-yr exp. Legal Transl.
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Los términos/las condiciones del presente Acuerdo/Convenio conservarán plena vigencia y efectos a


Explanation:
menos que resulten inaplicables...

Ramón Solá
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search