article 9 caput

Spanish translation: texto o párrafo introductorio / texto principal / encabezamiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caput
Spanish translation:texto o párrafo introductorio / texto principal / encabezamiento
Entered by: Andrea Bullrich

05:15 Dec 10, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: article 9 caput
ésta es una referencia de una ley portuguesa. "caput" al calificar un artículo qué significaría?
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 11:26
texto o párrafo introductorio / texto principal
Explanation:
Hola!

Esta no es mi especialidad, pero por lo que veo el "caput", que en los sitios en castellano y en inglés aparece como "caput", con o sin comillas, es el texto introductorio de una artículo, que precede a los incisos, párrafos, etc. en los que después se subdivide. Los ejemplos más claros que encontré están en las referencias cruzadas de esta página:
http://www.unisantos.com.br/~metropms/metroes/e7.htm
(especialmente en el artículo 17:
http://www.unisantos.com.br/~metropms/metroes/e7.htm#Artícul... 17 – en las regiones)

Se me ocurre que, para no dejar "caput", se podría hablar de texto o párrafo introductorio, o quizá de texto principal.

HTH
Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 14:26
Grading comment
Gracias de nuevo, Andrea. Tus dos respuestas del día de hoy han resultado ser muy útiles para mis propósitos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5complementary information to Andrea’s answer
Manuel Cedeño Berrueta
4*kaput" (con k, no con c) significa roto o estropeado
Robert INGLEDEW
4Suprimido
Monica Colangelo
4texto o párrafo introductorio / texto principal
Andrea Bullrich


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*kaput" (con k, no con c) significa roto o estropeado


Explanation:
debe significar que el artículo 9 no cumple su propósito o finalidad.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Suprimido


Explanation:
Estoy totalmente de acuerdo con la explicación de Roberto. De todos modos, para una frase en contexto legal, pienso que se puede referir a un artículo suprimido de una ley


    Leg. Transl.
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
texto o párrafo introductorio / texto principal


Explanation:
Hola!

Esta no es mi especialidad, pero por lo que veo el "caput", que en los sitios en castellano y en inglés aparece como "caput", con o sin comillas, es el texto introductorio de una artículo, que precede a los incisos, párrafos, etc. en los que después se subdivide. Los ejemplos más claros que encontré están en las referencias cruzadas de esta página:
http://www.unisantos.com.br/~metropms/metroes/e7.htm
(especialmente en el artículo 17:
http://www.unisantos.com.br/~metropms/metroes/e7.htm#Artícul... 17 – en las regiones)

Se me ocurre que, para no dejar "caput", se podría hablar de texto o párrafo introductorio, o quizá de texto principal.

HTH
Andrea



    Reference: http://www.fazenda.gov.br/espanhol/ajuste/emedfisc.html
    Reference: http://www.alca-ftaa.oas.org/cp_adcvd/english/040300up.asp
Andrea Bullrich
Local time: 14:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Gracias de nuevo, Andrea. Tus dos respuestas del día de hoy han resultado ser muy útiles para mis propósitos.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
complementary information to Andrea’s answer


Explanation:
Hi. Just a piece of information that I think may contribute to complement Andrea’s an-swer: According to the WEUDEL: “caput, pl.: capita; (anat) any head or headlike structure, as on a bone. (Latin: head)”. And some of the translations of “head” applicable to your context are “título, encabezamiento” (Harper Collins Spanish Unabridged Dictionary). Así que, yo sugeriría “chapter 9 – caput > capítulo 9 – encabezamiento”. Best regards, Manuel
Ref: above


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1548
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search