KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

dent

Spanish translation: Hoy adelanté / he adelantado mucho trabajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I made a pretty big dent on my work today
Spanish translation:Hoy adelanté / he adelantado mucho trabajo
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:40 Dec 10, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: dent
i made a pretty big dent on my work today
nelsa
Hoy adelanté mucho trabajo
Explanation:
Hope this helps.
Andrea
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 08:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Hoy adelanté mucho trabajo
Andrea Bullrich
4hoy he avanzado significativamente en mi trabajoJH Trads
4hoy he hecho una gran incursión en mi trabajo
Hazel Whiteley
4Hendidura
Magno
4 -1hoy el trabajo me rindió menos / me comí ?saltée una parte de mi trabajo.
Robert INGLEDEW


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hoy he hecho una gran incursión en mi trabajo


Explanation:
none

Hazel Whiteley
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hendidura


Explanation:
?

Magno
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Hoy adelanté mucho trabajo


Explanation:
Hope this helps.
Andrea



    own experience
Andrea Bullrich
Local time: 08:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magno: yeah...I see it now...:O)
2 mins
  -> I just knew this would come right back at me! ;-)

agree  Hazel Whiteley: I agree but in Spain you wouldn't say ¨adelanté¨ but ¨he adelantado¨, if you are talking about today. Otra posibilidad: "hoy he hecho mucho progreso en el trabajo".
3 mins
  -> Gracias, Hazel. Yo estoy en la Argentina y el uso es distinto, pero estoy de acuerdo en lo que decís... ¿o dices? ;-)))

agree  Sheila Hardie
28 mins
  -> Thanks Sheila! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hoy he avanzado significativamente en mi trabajo


Explanation:
or: "hoy he dado un gran paso adelante en mi trabajo"


English ref:
Hey-hey-hey! I really *did* get some yard work done today. I've still got a lot more to do, but I made a big, big dent in it.http://nilknarf.net/j/200111/20011103.htm

Spanish ref:
"con la idea de "dar un paso adelante" en ... de que demos un paso adelante en nuestras
motivaciones y ... el equipo está a un gran nivel defensivo, pero ...
www.as.com/especiales/2001/eurobasket/noticias/noticia59.ht... - 29k "

I hope it helps








    nat Sp+web refs
JH Trads
United States
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
hoy el trabajo me rindió menos / me comí ?saltée una parte de mi trabajo.


Explanation:
to make a dent in: comerse una parte de, mermar, menguar (VOX.
Esta vez estoy en disagreement (casi nunca lo estoy), de modo que vea bien el contexto.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JH Trads: Hola Robert,aquí es lo contrario,significa que uno se "comió" gran parte del trabajo que quedaba por hacer. Como verás en mi ref. aqui arriba, es el sentido en que se usa habitualmente esta expresión.Saludos:-)
8 mins
  -> OK, Hugo, sólo puse lo que decía el diccionario. Ha sido un gusto saludarte. Roberto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search