KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

by a district court by decree of court

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:14 Jan 15, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: by a district court by decree of court
petition for name
ivan romero
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Ver explicaciónAurora Humarán
5por el juzgado o tribunal federal de primera instancia
Patricia Myers
4...por una Corte de Distrito, por decreto [mandato] de una Corte...Ivan Sanchez
4POR DECRETO DICTAMINADO POR UN TRIBUNAL FEDERAL DE PRIMER INSTANCIAJOSEPHINE MURCIA
3decretoelenali


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
por el juzgado o tribunal federal de primera instancia


Explanation:
by a district court :por el juzgado o tribunal federal de primera instancia by decree of court: por auto,fallo o sentencia del tribunal

Patricia Myers
United States
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
decreto


Explanation:
por un juzgado de distrito
por un decreto de la corte

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
POR DECRETO DICTAMINADO POR UN TRIBUNAL FEDERAL DE PRIMER INSTANCIA


Explanation:
VEASE DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS DE ENRIQUE ALCARAZ VARÓ.

JOSEPHINE MURCIA
United States
Local time: 11:17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BelkisDV: El original no menciona un tribunal federal.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...por una Corte de Distrito, por decreto [mandato] de una Corte...


Explanation:
Aparenta ser parte de un texto que se refiere un apoderamiento por parte de una corte de superior jerarquía a una corte distrital, para tratar del caso en cuestión.

Ivan Sanchez
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ver explicación


Explanation:
Hola Iván! Sería bueno que agregaras más palabras cuando pedís ayuda así nos resulta más fácil y/o posible (!) ayudarte.
Un par de temitas que aclaran algunas de las explicaciones que aparecen antes:

Como te comenté en otra pregunta un District Court se traduce como un Tribunal de Distrito. Cito a Cabanellas: En los Estados Unidos (y particularmente en su sistema judicial federal) se trata de tribunales unipersonales de primera instancia. Existe por lo menos uno por estado.
Esta es la explicación. Yo siempre traduzco Tribunal de Distrito.

Decree of Court: Ojo que no es Corte.
Es simplemente la sentencia de un tribunal.
Saludos,

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rodriguez
1451 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search