KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

c had

Spanish translation: Confeti, papeleta,recorte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chad
Spanish translation:Confeti, papeleta,recorte
Entered by: Camara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:34 Jan 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / votaciones
English term or phrase: c had
En el contexto de las tarjetas perforadas usadas en las votaciones. Ejemplo:

"Now, the outcome of the November 7 presidential race hangs on whether as few as two Florida counties are allowed to conduct manual recounts of punch-card ballots to include those wrongly discarded due to "hanging" chad."

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 01:12
Confeti, papeleta
Explanation:
Hola David, te paso un artículo que te puede resultar interesante al respecto.

ELECCIONES EN EEUU / LA CARRERA HACIA LA CASA BLANCA
El «chad» y las «partículas preñadas»


Los minúsculos restos de cartulina de las papeletas deciden el acceso a la Casa Blanca




ATLANTA (GEORGIA).- La incertidumbre sobre el nombre del próximo presidente de Estados Unidos quizá pueda aclararse con los chad, las briznas de cartulina que se desprenden al perforarse las papeletas electorales.
La CNN en su edición electrónica ofrece un divertido ensayo sobre esas partículas una de cuyas peculiaridades es que pueden incluso «estar preñadas».

De hecho, ¿quién o qué es el chad?:

A. Un país africano.

B. Un santo.

C. El hermano de Rob Lowe.

D. Un insignificante pedazo de papel que podría decidir quién será el próximo presidente de Estados Unidos.

Las cuatro respuestas son correctas.

Si ha marcado la respuesta D, está suficientemente informado para comprender el proceso de recuento de votos en Florida.

Los políticos emplean el término chad con mucha soltura, como si todo el mundo supiera el significado de esta palabra. George Mitchell, asesor de la campaña de Al Gore, es uno de ellos. «El problema es que si se pasan las papeletas por las máquinas cinco veces, se obtendrán cinco resultados distintos, porque cada recuento hace saltar los chads que han quedado prendidos», declaró Mitchell para explicar por qué considera necesario llevar a cabo un recuento manual en Florida.

Sin embargo, el uso que hace Mitchell de la palabra chad revela su poca familiaridad con este término. «Chad no tiene plural», afirma Paul J.J. Payack, presidente de yourdictionary.com, empresa con sede en California.

La página web de yourdictionary.com ofrece las siguientes acepciones del término:

1. Confeti que salta al perforarse una ficha o cinta de papel.

2. El margen del papel continuo una vez que ha sido desprendido por la línea perforada.

La palabra quizá provenga del apellido del inventor de la máquina perforadora Chadless, que perforaba tarjetas sin abrir del todo el agujero, circular o rectangular (en la tarjeta quedaba prendida la brizna de papel, que al doblarse mostraba la apertura).

Chad es una curiosa y errónea derivación del apellido Chadless (en inglés el sufijo less significa sin; por tanto, chadless podría significar sin chad): si la perforadora Chadless no produce desperdicios de papel, entonces las máquinas que sí lo hacen generan los chad.

La palabra surgió, según parece, a finales de los años 40, en la misma época en que la gente también comenzó a utilizar el término bug (insecto) para referirse a los errores de programación, uso que se popularizó cuando a un investigador se le ocurrió culpar a una mariposa atrapada en un tubo de vacío de los desperfectos del ordenador, según explica Payack. También en esta época, IBM comenzó a utilizar fichas perforadas, que los usuarios no debían doblar, agujerear o cortar.

En Florida, los encargados del recuento desearían tener a mano un chadómetro para determinar si es una brizna colgante de papel, es decir, si está suficientemente desprendida para poder considerar la papeleta perforada.

Cuando comenzó el recuento manual en el condado de Palm Beach, la Junta Electoral decidió que daría por válida la papeleta si alguna de las esquinas estaba desprendida. Después decidió que se realizaría el «examen a contraluz», es decir, si se veía luz a través de alguno de los agujeros se contaría el voto.

Sin embargo, cuando ya se había revisado una cuarta parte de las papeletas, un miembro de la Junta decidió que el examen a contraluz no era fiable y que debían comenzar a contar los votos nuevamente, utilizando el primer criterio.

Según Bob Nichols, portavoz del condado, hay cinco tipos de chad. Los válidos serían los llamados de puerta colgante, en el que una esquina de la brizna se ha desprendido; de puerta batiente, que tiene dos esquinas desprendidas, y el triple chad, es decir, tres esquinas desprendidas.

Los que no cuentan son aquellos que muestran una ligera protuberancia sin haber sido perforados, los preñados, y los que muestran una casilla ligeramente hundida, los chad de hoyuelo.


Selected response from:

Camara
United States
Local time: 19:12
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Confeti, papeleta
Camara
5 +1perforación incompleta
Eugenia Corbo
4...fragmentos/pedacitos de cartulina no desprendidos...
Ramón Solá
4brozas
Maria
5 -1contados uno por uno see webster
Bernardo Ortiz
4chad (trocito de papel que se desprende...)
Jackie_A
4cejaGilbert Ashley
3chadIan Ferguson


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ceja


Explanation:
Es el cachito que se queda pegada cuando se perfora la tarjeta. Se le podria llamar ceja, creo.

Gilbert Ashley
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Confeti, papeleta


Explanation:
Hola David, te paso un artículo que te puede resultar interesante al respecto.

ELECCIONES EN EEUU / LA CARRERA HACIA LA CASA BLANCA
El «chad» y las «partículas preñadas»


Los minúsculos restos de cartulina de las papeletas deciden el acceso a la Casa Blanca




ATLANTA (GEORGIA).- La incertidumbre sobre el nombre del próximo presidente de Estados Unidos quizá pueda aclararse con los chad, las briznas de cartulina que se desprenden al perforarse las papeletas electorales.
La CNN en su edición electrónica ofrece un divertido ensayo sobre esas partículas una de cuyas peculiaridades es que pueden incluso «estar preñadas».

De hecho, ¿quién o qué es el chad?:

A. Un país africano.

B. Un santo.

C. El hermano de Rob Lowe.

D. Un insignificante pedazo de papel que podría decidir quién será el próximo presidente de Estados Unidos.

Las cuatro respuestas son correctas.

Si ha marcado la respuesta D, está suficientemente informado para comprender el proceso de recuento de votos en Florida.

Los políticos emplean el término chad con mucha soltura, como si todo el mundo supiera el significado de esta palabra. George Mitchell, asesor de la campaña de Al Gore, es uno de ellos. «El problema es que si se pasan las papeletas por las máquinas cinco veces, se obtendrán cinco resultados distintos, porque cada recuento hace saltar los chads que han quedado prendidos», declaró Mitchell para explicar por qué considera necesario llevar a cabo un recuento manual en Florida.

Sin embargo, el uso que hace Mitchell de la palabra chad revela su poca familiaridad con este término. «Chad no tiene plural», afirma Paul J.J. Payack, presidente de yourdictionary.com, empresa con sede en California.

La página web de yourdictionary.com ofrece las siguientes acepciones del término:

1. Confeti que salta al perforarse una ficha o cinta de papel.

2. El margen del papel continuo una vez que ha sido desprendido por la línea perforada.

La palabra quizá provenga del apellido del inventor de la máquina perforadora Chadless, que perforaba tarjetas sin abrir del todo el agujero, circular o rectangular (en la tarjeta quedaba prendida la brizna de papel, que al doblarse mostraba la apertura).

Chad es una curiosa y errónea derivación del apellido Chadless (en inglés el sufijo less significa sin; por tanto, chadless podría significar sin chad): si la perforadora Chadless no produce desperdicios de papel, entonces las máquinas que sí lo hacen generan los chad.

La palabra surgió, según parece, a finales de los años 40, en la misma época en que la gente también comenzó a utilizar el término bug (insecto) para referirse a los errores de programación, uso que se popularizó cuando a un investigador se le ocurrió culpar a una mariposa atrapada en un tubo de vacío de los desperfectos del ordenador, según explica Payack. También en esta época, IBM comenzó a utilizar fichas perforadas, que los usuarios no debían doblar, agujerear o cortar.

En Florida, los encargados del recuento desearían tener a mano un chadómetro para determinar si es una brizna colgante de papel, es decir, si está suficientemente desprendida para poder considerar la papeleta perforada.

Cuando comenzó el recuento manual en el condado de Palm Beach, la Junta Electoral decidió que daría por válida la papeleta si alguna de las esquinas estaba desprendida. Después decidió que se realizaría el «examen a contraluz», es decir, si se veía luz a través de alguno de los agujeros se contaría el voto.

Sin embargo, cuando ya se había revisado una cuarta parte de las papeletas, un miembro de la Junta decidió que el examen a contraluz no era fiable y que debían comenzar a contar los votos nuevamente, utilizando el primer criterio.

Según Bob Nichols, portavoz del condado, hay cinco tipos de chad. Los válidos serían los llamados de puerta colgante, en el que una esquina de la brizna se ha desprendido; de puerta batiente, que tiene dos esquinas desprendidas, y el triple chad, es decir, tres esquinas desprendidas.

Los que no cuentan son aquellos que muestran una ligera protuberancia sin haber sido perforados, los preñados, y los que muestran una casilla ligeramente hundida, los chad de hoyuelo.




Camara
United States
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 162
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermeneutica: la explicación está perfecta, sólo te falta decidir cómo llamarlo! :)
20 mins
  -> LOL!

agree  Aurora Humarán: BERI INTERESTIN !!! Hoy estoy leyendo cada cosa que no sé cómo escribir!!!
57 mins
  -> LOL BERI HARD!

agree  Felipe Castillo Ruiz: Falta saber si el Chad de Florida fue pagado con fondos de Enron
12 hrs

agree  xxxtazdog: confeti and recorte are two translations for 'chad' given in Dicc. de Tec. de la Información (Vollnhals)
14 hrs

agree  Mario La Gatto: Simplemente genial. Todo esto para decir que a Al Gore le afanaron la elección, con el beneplácito de la corte suprema (así, con minúsculas)..
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chad


Explanation:
No se traduce, pero se explica así...

Gran parte de la controversia parece centrarse en las boletas de voto diseñadas para ser perforadas con un punzón, pero que --ya sea por error u omisión intencional-- no fueron perforadas con suficiente precisión para que una máquina las cuente. En algunos casos, un trozo de la boleta --un ``chad''-- queda colgando, digamos por dos esquinas. En otros casos, no hay ninguna separación, sólo una hendidura.





--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-18 11:10:29 (GMT)
--------------------------------------------------

...y la hendidura es el famoso \"pregnant chad\"


    Reference: http://www.paralibros.com/jonas/j01138f.htm
Ian Ferguson
United Kingdom
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
contados uno por uno see webster


Explanation:
b

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 19:12
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aurora Humarán: PERDONAME (O NO, COMO QUIERAS) NO ENTIENDO CUÁL ES TU PLAN .... PERO PODES HACER DAÑO CONFUNDIENDO A LOS QUE PREGUNTAN. EN ESTE FORO SOMOS PROFESIONALES QUE OFRECEMOS Y MERECEMOS RESPETO.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chad (trocito de papel que se desprende...)


Explanation:
Recomiendo mantener la palabra "chad" pero añadiendo su explicación en paréntesis.

La mejor explicación que he encontrado está en el 1er. sitio de referencia que en parte dice: "...en adelante contará como voto una papeleta en la que aparezca cortada cualquier esquina del "chad" (el trocito cuadrangular de papel que se desprende de la papeleta cuando el votante la perfora con el troquel para marcar su voto). "

El 2do. sitio demuestra el uso de la palabra chad en español: "...Piense en todos los años que usted emitió su voto en la vida sin preocuparse si su chad estaba colgando o arrugado, ..."

Saludos...


    Reference: http://usembassy.state.gov/colombia/wwwhelfl.html
    Reference: http://www.kcet.org/life_times/decision2000/howwe_sp.html
Jackie_A
United States
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brozas


Explanation:
esta es la respuesta que apareció en un mensaje de Espalista:
"Hace ya un par de meses (creo yo) alguien en Espalista -- y me<BR>
inclinaría a creer que fue Dan Mac Dougall, quien generosa y asiduamente<BR>
comparte con nosotros todo tipo de tesoros -- envió un mensaje acerca de<BR>
los famosos chads. Su traducción se dio como brozas. A continuación te<BR>
transmito los términos que llegaron y que personalmente he usado desde<BR>
entonces:<BR>
Clinging chad = broza desprendida<BR>
Dangling chad = broza suspendida<BR>
Dimpled chad = broza no perforada, pero con hoyuelo<BR>
Hanging chad = broza colgante<BR>
Indented chad = broza con muesca, hendidura o abolladura<BR>
Pregnant chad = broza con combatura o pandeo<BR>
Swinging chad = broza oscilante
(provided by Dan McDougall)

Hope this helps! Maria ;o)




    Espalista
Maria
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
perforación incompleta


Explanation:
Si bien no es lo mismo que "chad" en inglés, me parece que en este contexto bastaría con decir que algunos votos fueron descartados debido a que la perforación estaba incompleta.


    sugerencia
Eugenia Corbo
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: sí, o quizá imperfectas
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...fragmentos/pedacitos de cartulina no desprendidos...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search