KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Nonobviousness

Spanish translation: Ser NO OBVIO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:59 Sep 17, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Nonobviousness
Hablan de las condiciones para obtener una patente. Una de ellas es "Nonobviousness".

¡Gracias de antemano!

Martín
Martin Perazzo
Spain
Local time: 14:38
Spanish translation:Ser NO OBVIO
Explanation:
Maybe you need the noun for your context, although admittedly Spanish isn't as flexible as English in this respect - I suggest the following:

(La calidad de) ser no obvio
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 14:38
Grading comment
Gracias, es la paráfrasis que usé (calidad de...), aunque sigue sin convencerme demasiado. Queda un tanto forzado en la traducción.

Martín
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowDaphne Corral
naObvio, evidente, clearGeisha (Angie) Hayes
naSer NO OBVIOxxxLia Fail
naNO DEBE SER OBVIOTelesforo Fernandez
naNo (ser) obvio
Marijke Singer


  

Answers


41 mins
No (ser) obvio


Explanation:
Hi,

A patent must meet three requirements:
novelty, utility, and nonobviousness
See web site: http://www.micronomics.com/pubs/pubs-not posted/9504rw.html

and this is given in the following Spanish web site as:
El ofrecer una definición exacta de que constituye una invención patentizable es díficil. Todavía las cortes que han luchado fuertemente no han llegado a una conclusión universalmente reconocida de lo que es una invención patentizable. Sin embargo, generalmente si un resultado es logrado, o si un viejo resultado es logrado en una manera nueva y no obvia, un acto inventivo capaz de ser protegido por patente ha probablemente ocurrido.

http://www.ior.com/~malhotra/es/patent.html#whatcan

Good luck!

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
NO DEBE SER OBVIO


Explanation:
VER ESTA DEFINICION :
Correspondiente al "state of the art", implica la existencia de un salto inventivo en una patente, definido como imposibilidad
de que un experto pueda reconstruir el invento a partir de los elementos generalmente conocido en su momento. Se lo
equipara con cuanto no es obvio (non-obviousness) y constituye realmente una novedad.



Telesforo Fernandez
Local time: 19:08
PRO pts in pair: 266

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ser NO OBVIO


Explanation:
Maybe you need the noun for your context, although admittedly Spanish isn't as flexible as English in this respect - I suggest the following:

(La calidad de) ser no obvio


xxxLia Fail
Spain
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Grading comment
Gracias, es la paráfrasis que usé (calidad de...), aunque sigue sin convencerme demasiado. Queda un tanto forzado en la traducción.

Martín

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Obvio, evidente, clear


Explanation:
For legal matters I would use "evidente".

No es evidente, obvio, claro
que no sea evidente, obvio, claro
no debe ser evidente, obvio, claro

It all depends in how its used.

Good Luck!

Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
see below


Explanation:
I would say "falta de evidencia" or "falta de claridad"

Daphne Corral
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search