KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Legally binding / proprietary

Spanish translation: legally binding = de obligatoriedad juridica / proprietary = informacion propietaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Mar 30, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Legally binding / proprietary
. . . many courts do not recognize faxed signatures as legally binding.

. . .hiring foreign workers who take secret o propietary information to their countries.
Gilda Sanchez
Spanish translation:legally binding = de obligatoriedad juridica / proprietary = informacion propietaria
Explanation:
para la corte la firma faxeada no es legalmente obligatoria, o sea, no se acepta como evidencia de que se firmo o celebro el acuerdo,

Propietaria = informaci[on perteneciente, a la compania, creada por ella, por lo general no puede divulgarse sin autorizacion
Selected response from:

Ester Cabral
Local time: 13:24
Grading comment
Even though all the answeres were good, I prefer the first one. Thanks for you help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowGeisha (Angie) Hayes
nacompromiso legal/informacion patentadafuentes
nasee belowlaBern
naSee belowLeonardo Lamarche
naSee belowtina martinez-flint
nalegally binding = de obligatoriedad juridica / proprietary = informacion propietaria
Ester Cabral


  

Answers


28 mins
legally binding = de obligatoriedad juridica / proprietary = informacion propietaria


Explanation:
para la corte la firma faxeada no es legalmente obligatoria, o sea, no se acepta como evidencia de que se firmo o celebro el acuerdo,

Propietaria = informaci[on perteneciente, a la compania, creada por ella, por lo general no puede divulgarse sin autorizacion

Ester Cabral
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Even though all the answeres were good, I prefer the first one. Thanks for you help.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
See below


Explanation:
Legally binding = "de obligatoriedad jurídica"
Proprietary information = "informacion propietaria¨" (en este caso, propietaria es un adjetivo y denota que la informacion pertenece
a otro)



    With help from COLLINS dictionary
tina martinez-flint
Local time: 06:24
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
compromiso legal
información patentada
Para muchas juridicciones las firmas enviadas por facsímil no son aceptadas como un compromiso legal...contratando trabajadores extranjeros que se llevan informaciones secretas o patentadas a sus paises.

Leonardo Lamarche
Local time: 07:24
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
see below


Explanation:
legally binding: con respecto a la firma, vinculante o que obliga a la persona que la estampó, porque no podés decir que la firma es obligatoria, sino que alguien queda obligado al firmar el documento.
Proprietary information: en este caso, información que pertenece al país que contrata al trabajador extranjero, y que éste puede divulgar en su propio país.

laBern
Argentina
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
See below


Explanation:
...muchas cortes no reconocen las firmas faxeadas como un acuerdo legal...empleando trabajadores del extranjero quienes toman información secreta o propietaria a sus países.

Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
compromiso legal/informacion patentada


Explanation:
...muchas cortes no reconocen firmas enviadas por medio de facsimil como compromiso legal...
...empleando a trabajadores extranjeros que se llevan informacion secreta o patentada a sus paises.

Buena suerte!

fuentes
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search