KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

fixed price

Spanish translation: precio fijo / determinado / acordado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:34 Oct 7, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: fixed price
Hullo troubleshooters, there goes Mr.Context: "The Mandatary agrees to sell the Agreement Object for a price not lower than an amount as provided by the Mandator (hereinafter the "Fixed Price")"
And here goes Ms. Query: Fixed Price, ¿"Precio fijo" o "Tanto alzado"?, ¿niño o niña?. Y si "Tanto Alzado" es correcto en este contexto, ¿cómo traduciríais ésto?: "...an amount being the equivalent of the Fixed Price..." ¿"...una cantidad equivalente al tanto alzado" o "equivalente a la DE tanto alzado"?...¿o ninguna de las dos?, ¿o ambas, da igual? Iluminad y bendecid mi camino al edén. Gracias a todos y a todas...salud p.r. :)
p.r.
Spanish translation:precio fijo / determinado / acordado
Explanation:
Creo que cualquiera de estas opciones se adapta al contexto. Respecto a "tanto alzado", yo también debo haber perdido esa clase (coincido con Translatus).

Suerte,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 02:22
Grading comment
Queridos Miembros del Jurado Tradocósmico: De verdad que no tengo ni idea del porqué mi preguntita ha salido cuatro veces repetida, quizás me tartamudea el dedo ante la emoción que me embarga cuando envío una pregunta a mis colegas interplanetarios. En fín, ¡más kudos para más gente!
Así que tras mucha deliberación (es decir, largos contactos con la almohada) y a la vista y vértigo de la cantidad de respuestas variopintas, he decidido -sin ánimo alguno de marcar un precedente- lo siguiente: PRECIO FIJO ESTABLECIDO. O sea que ni niño ni niña. ¿Por qué? Ni idea, pero me suena más preciso que "precio fijo" (o fijado) y más respetuoso con la inteligencia humana que "tanto alzado". Y bueno, que mi cliente tampoco tiene pinta de saber lo que "tanto alzado" significa. Y no se lo voy a preguntar. ¿Qué de dónde saqué "precio alzado"? Pues del P. Collins Business Glossary : "fixed price agreement": "acuerdo a tanto alzado". Toma ya, y tan anchos que se quedan. En fin, gracias a todos y ahora a repartir kudos. Abur.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naprecio fijado / acordado
Nuria Ventosa Barba
naPrecio Fijadoedaniel
naprecio fijoCarol Shaw
naprecio fijo / determinado / acordado
Patricia Lutteral
naprecio fijo
Alicia Piva


  

Answers


27 mins
precio fijo


Explanation:
Confieso que en mis seis años de estudiar Derecho en Argentina, nunca escuché (o me quedé dormida en la clase) el término "tanto alzado".


    Manual of Business Spanish E-S S-E M. Gorman & M. Henson (Routledge)
Alicia Piva
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
precio fijo / determinado / acordado


Explanation:
Creo que cualquiera de estas opciones se adapta al contexto. Respecto a "tanto alzado", yo también debo haber perdido esa clase (coincido con Translatus).

Suerte,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 02:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Queridos Miembros del Jurado Tradocósmico: De verdad que no tengo ni idea del porqué mi preguntita ha salido cuatro veces repetida, quizás me tartamudea el dedo ante la emoción que me embarga cuando envío una pregunta a mis colegas interplanetarios. En fín, ¡más kudos para más gente!
Así que tras mucha deliberación (es decir, largos contactos con la almohada) y a la vista y vértigo de la cantidad de respuestas variopintas, he decidido -sin ánimo alguno de marcar un precedente- lo siguiente: PRECIO FIJO ESTABLECIDO. O sea que ni niño ni niña. ¿Por qué? Ni idea, pero me suena más preciso que "precio fijo" (o fijado) y más respetuoso con la inteligencia humana que "tanto alzado". Y bueno, que mi cliente tampoco tiene pinta de saber lo que "tanto alzado" significa. Y no se lo voy a preguntar. ¿Qué de dónde saqué "precio alzado"? Pues del P. Collins Business Glossary : "fixed price agreement": "acuerdo a tanto alzado". Toma ya, y tan anchos que se quedan. En fin, gracias a todos y ahora a repartir kudos. Abur.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
precio fijo


Explanation:
It's the most commonly used. :)

Carol Shaw
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Precio Fijado


Explanation:
I think this is goes better, because means that the price has been fixed for some reason.
Precio fijo gives me the idea of something that cannot be changed at all.
Precio, is a male noun, Es niño!!

Una cantidad equivalente al precio fijado.

El Mandatario acuerda vender el Objeto del Acuerdo, a un precio no inferior a la cantidad establecida por el Mandante (a partir de aqui, Precio Fijado)

....a un precio no inferior al Precio Fijado.

Nota: en lugar de "no inferior", se puede usar, "igual o superior"

edaniel
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
precio fijado / acordado


Explanation:
I agree with "edaniel". When speaking about an agreement between two parts either one of these solutions seems the most natural.

"Fijado" and not "fijo", because it has been fixed by someone for this ocasion. Therefor I consider that "acordado" would also fit in this context.

---> en adelante, el "Precio fijado/acordado"
---> una cantidad equivalente al "precio fijado/acordado

Suerte en tu caminar.

Nuria Ventosa Barba
Spain
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search