International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

sobre la transcripción de grabaciones

Spanish translation: eh...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:er...
Spanish translation:eh...
Entered by: Teresa Duran-Sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Apr 2, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: sobre la transcripción de grabaciones
Estoy traduciendo una transcripción de una grabación en inglés. La trascripción original contiene sonidos como "erm", "er" y no sé muy bien cómo traducirlos: eh? eh...? Alguna sugerencia?
cns
United Kingdom
Local time: 14:22
ejem..., eh..., esto..., pues...
Explanation:


Ya te han hecho algunas sugerencias muy buenas. Los puntos suspensivos son necesarios porque señalan pausas en la dicción.

¡Suerte!







--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 13:59:55 (GMT)
--------------------------------------------------

EJEMPLO DE TRANSCRIPCIONES TRADUCIDAS CON \"EH...\"

\"arg 674 - okay recibido señor, estamos cuarenta y ocho, cincuenta millas liberando tres uno cero para doscientos e iniciar procedimiento.-

bar twr - bien, para cien continúa su descenso, uno cero cero, mil quince la presión, tenemos cero grado, eh... con dos de sierra charlie a tres mil pies. va a preveer carta número uno para pista dos ocho, radioayudas normales, la pista está con frenado número cinco, bueno, y con treinta metros de su ancho y su ...toda su longitud limpia.-\"
http://usuarios.advance.com.ar/moralesr/ff1radio.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 14:06:53 (GMT)
--------------------------------------------------

(Bueno, ésta sin traducir:)
\"AGT.- Ah, bueno...
VTR.- Eh...
http://labastida.hypermart.net/trans.htm
Y con \"ejem...\":
\"A veces, los signos de interrogación o de exclamación se colocan en el medio de la oración, porque allí comienza la pregunta (Ejem... ¿cómo dice? Hombre...¡no me grite!).\"
http://www.billiken.com.ar/secciones/lengua/bsl_04.htm

Selected response from:

Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 15:22
Grading comment
pues si, la verdad es que todas las sugerencias son muy buenas. muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ejem..., eh..., esto..., pues...
Teresa Duran-Sanchez
4 +1mmm....y...Fernando Feliu-Moggi
4 +1Mmmm... este... bueno... eh...Gabriela Minsky
4 -1ahem
swisstell
2mmm
two2tango


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mmm


Explanation:
Esta es difícil. Si son pedazos de palabras no se me ocurre solución salvo intercalarlas en base al contexto. Por otra parte es posible que se trate de sonidos "de relleno" que en toda conversación se intercalan cuando uno de los interlocutores quiere ganar tiempo para pensar una respuesta. En tal caso en castellano se suele representar a estos sonicos como "mmm"

two2tango
Argentina
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mmm....y...


Explanation:
El hablante suele hacer estos sonidos cuando esta pensando en que va a decir despues...creo que "mmm..." e "y...." seria la mejor traduccion...la "y" quiere decir "o sea", pero creo que seria mejor poner un sonido en vez de una palabra...

suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 12:20:48 (GMT)
--------------------------------------------------

queria decir que \"er\" quiere decir \"o sea\"

Fernando Feliu-Moggi
United States
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  poulson
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ahem


Explanation:
used in literary context a lot to pause in conversation

swisstell
Italy
Local time: 15:22
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1099

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Teresa Duran-Sanchez: En español se escribe "ejem", por raro que te parezca...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mmmm... este... bueno... eh...


Explanation:
Más opciones.

Gabriela Minsky
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hazel Whiteley
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ejem..., eh..., esto..., pues...


Explanation:


Ya te han hecho algunas sugerencias muy buenas. Los puntos suspensivos son necesarios porque señalan pausas en la dicción.

¡Suerte!







--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 13:59:55 (GMT)
--------------------------------------------------

EJEMPLO DE TRANSCRIPCIONES TRADUCIDAS CON \"EH...\"

\"arg 674 - okay recibido señor, estamos cuarenta y ocho, cincuenta millas liberando tres uno cero para doscientos e iniciar procedimiento.-

bar twr - bien, para cien continúa su descenso, uno cero cero, mil quince la presión, tenemos cero grado, eh... con dos de sierra charlie a tres mil pies. va a preveer carta número uno para pista dos ocho, radioayudas normales, la pista está con frenado número cinco, bueno, y con treinta metros de su ancho y su ...toda su longitud limpia.-\"
http://usuarios.advance.com.ar/moralesr/ff1radio.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 14:06:53 (GMT)
--------------------------------------------------

(Bueno, ésta sin traducir:)
\"AGT.- Ah, bueno...
VTR.- Eh...
http://labastida.hypermart.net/trans.htm
Y con \"ejem...\":
\"A veces, los signos de interrogación o de exclamación se colocan en el medio de la oración, porque allí comienza la pregunta (Ejem... ¿cómo dice? Hombre...¡no me grite!).\"
http://www.billiken.com.ar/secciones/lengua/bsl_04.htm



Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 191
Grading comment
pues si, la verdad es que todas las sugerencias son muy buenas. muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxschwensen
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search