Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:34 Nov 30, 2000
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents
English term or phrase:interrogatory
In fact, this is not a request for translating a term... I´m just looking for help of my more digitally advanced colleagues in search of an on-line sample of an interrogatory (it mostly deals with real estate questions). And then, what is an accepted English equivalent for the Spanish "Se confiese ser cierto que.." It is acknowledged that..? And thanks to those who answered to my previous question about "pliego de condiciones"