KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

divisional and continuation applications for inven

Spanish translation: ...para formalizar cualquier solicitud divisoria, en continuación ó substituta de dicha invención...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:15 May 10, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: divisional and continuation applications for inven
... to execute any divisional, continuation or substitute application for said invention or improvements, ...
bernardita mariotto
Spanish translation:...para formalizar cualquier solicitud divisoria, en continuación ó substituta de dicha invención...
Explanation:
Hago constantemente traducciones para el PCT "Patent Cooperation Treaty" y estoy familiarizado con el tópico. La oración debe traducirse como sigue: "...para formalizar cualquier solicitud divisoria, en continuación ó substituta de dicha invención ó sus mejoras"

La palabra application se refiere (en relación a una invención) a una SOLICITUD, si fuera applicability, entonces si se referiría a aplicación ó a aplicabilidad.

Espero que no sea demasiado tarde :)

If you need an english explanation: contact me at smpdigit@prodigy.net.mx
Selected response from:

Salvador Munguía
Grading comment
Mi duda no era con application, que es solicitud, sino con la traducción de divisional, etc., que comprendía pero no sabía traducir. Application deriva de apply for, que significa solicitar y, de ahí, applicant, solicitante.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naI agree with AlexGeisha (Angie) Hayes
na...para formalizar cualquier solicitud divisoria, en continuación ó substituta de dicha invención...
Salvador Munguía
naPlease see below:Yvette Camou
naderivados y aplicaciones que continuen o mejoren el inventopalva
nacualquier otra aplicación de dicho invento o mejora, ya sea parcial, derivada o sustitutoriaBernabé Rico
naThis is my suggestion:
Luz Bordenkircher
nacualquier aplicación divisoria, de continuación o sustituta de dicha invención o mejoras
Alexandro Padres Jimenez


  

Answers


5 mins
cualquier aplicación divisoria, de continuación o sustituta de dicha invención o mejoras


Explanation:
Buena suerte!

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 03:19
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
cualquier otra aplicación de dicho invento o mejora, ya sea parcial, derivada o sustitutoria


Explanation:
Hola.Como licenciado en Derecho,puedo indicarte que a lo que se refiere es a una aplicación que posee un invento y que podrá ser "ejecutada" (dejo este término a falta de contexto) ya sea dicha aplicación referida a una parte del invento (divisional), derivada forzosamente de otra aplicación del invento (continuation), o sustitutoria de otra que ya poseía, pero que ha dejado de usarse (por ejemplo, los cleenex se usaban para desmaquillarse después de la II G.M., pero ya no). De todas formas, la próxima vez da más contexto para situar la frase. Animo, sé que es duro, pero vale la pena.


    Reference: http://www.iurislex.net
Bernabé Rico
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
This is my suggestion:


Explanation:
...formalizar cualquier solicitud de división, continuidad o sustitución de dicha invención o mejora....

I suppose you are referring to an application, am I right?

Regards,

Luz Stella

Luz Bordenkircher
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
derivados y aplicaciones que continuen o mejoren el invento


Explanation:
espero que ayude

palva
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Please see below:


Explanation:
...para ejecutar cualquier aplicación parcial, continua o substituta de dicho invento o derivado...

Improvements and updated versions of inventions are usually said to be 'derivados'.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 01:19
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
I agree with Alex


Explanation:
para ejecutar...

Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
...para formalizar cualquier solicitud divisoria, en continuación ó substituta de dicha invención...


Explanation:
Hago constantemente traducciones para el PCT "Patent Cooperation Treaty" y estoy familiarizado con el tópico. La oración debe traducirse como sigue: "...para formalizar cualquier solicitud divisoria, en continuación ó substituta de dicha invención ó sus mejoras"

La palabra application se refiere (en relación a una invención) a una SOLICITUD, si fuera applicability, entonces si se referiría a aplicación ó a aplicabilidad.

Espero que no sea demasiado tarde :)

If you need an english explanation: contact me at smpdigit@prodigy.net.mx

Salvador Munguía
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Mi duda no era con application, que es solicitud, sino con la traducción de divisional, etc., que comprendía pero no sabía traducir. Application deriva de apply for, que significa solicitar y, de ahí, applicant, solicitante.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search