KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Signed under seal this ____ day of ___________________, 20____.

Spanish translation: Estampa su firma y sello...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:16 Dec 7, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Signed under seal this ____ day of ___________________, 20____.
Por favor, "signed under seal" podría ser "firmado de mi puño y letra" me parece excesivo para finalizar un acuerdo. ¿Alguna posibilidad más?
Javier Mallo
Local time: 07:51
Spanish translation:Estampa su firma y sello...
Explanation:
You can visit:
Selected response from:

Luis Crespo
Local time: 07:51
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naque firmo y sello a los xxx días del mes de....
Patricia Lutteral
naEstampa su firma y sello...Luis Crespo
naEn comprobante firma, el .....de................. del año 20...............
Maria Figueroa
nafirmado y rubricadoDaphne Corral
naFirmado y sellado
Pere Ferrés Gurt


  

Answers


31 mins
Firmado y sellado


Explanation:
Creo que esta sería la traducción correcta.

Según mi diccionario, "Under my hand and seal" se traduce así, "firmado y sellado". Creo que la expresión que tu tienes que traducir es equivalente.

Suerte

Pere

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pau
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
firmado y rubricado


Explanation:
Good luck! Una firma es rubricada.

Daphne Corral
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pau
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
En comprobante firma, el .....de................. del año 20...............


Explanation:
Se trata de un término utilizado habitualmente por Notarios, abogados, etc, antes de las firmas de quienes concurren a un acuerdo.

Maria Figueroa
Chile
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pau
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Estampa su firma y sello...


Explanation:
You can visit:


    Reference: http://www.lahora.com.ec/agosto19/paginas/poderes.htm
Luis Crespo
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pau
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
que firmo y sello a los xxx días del mes de....


Explanation:
Esta sería una fórmula usual utilizada por escribanos o notarios. Normalmente, comienza con "En fe de lo cual (refiriéndose a lo que se ha dicho anteriormente en el documento) firmo y sello..."

Saludos,

Patricia


    Experiencia
Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 03:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pau

Alicia Piva
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search