KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

El Personal de Servicios Periciales se constituyó físicamente

Spanish translation: Explanations and Comments:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:46 Dec 9, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: El Personal de Servicios Periciales se constituyó físicamente
ACLARACIONES Y COMENTARIOS : El Personal de Servicios Periciales se constituyó físicamente en el domicilio asegurado con el objeto de llevar a cabo la correspondiente Inspección Ocular, manifestando en ésta que tuvieron a la vista el espacio o el lugar que en su momento ocupó la caja fuerte robada. Para mayores detalles se anexa copia de la denuncia así como de la Inspección Ocular.

COULD SOMEONE HELP WITH THE TRANSLTION OF THE WHOLE PARAGRAPH, TAHNKS.
David Salcedo
Spanish translation:Explanations and Comments:
Explanation:
Expert Services Personnel physically appeared at the insured domicile in order to execute the corresponding visual inspection, stating that the space or place occupied by the stolen safe was seen. For further details a copy of the offence report and of the Visual Inspection are attached.


Selected response from:

J Lamas
United States
Local time: 19:13
Grading comment
APPRECIATE THE HELP THANKS
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naStaff from the (Technical) Inspection Department..xxxLia Fail
naThe expert services personnel were physically present at theTelesforo Fernandez
naStaff from Inspection Department went / appeared
Patricia Lutteral
naExplanations and Comments:J Lamas
naThe appraisal (assessment) team was physically constituted
Parrot


  

Answers


1 hr
The appraisal (assessment) team was physically constituted


Explanation:
in the residence covered by the insurance for the purpose of the Ocular Inspection and declared on the occasion that it had seen the space or place that the stolen safe had occupied up to the time of the robbery. For more details, a copy of the charges filed as well as of the Ocular Inspection is appended.



Parrot
Spain
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Explanations and Comments:


Explanation:
Expert Services Personnel physically appeared at the insured domicile in order to execute the corresponding visual inspection, stating that the space or place occupied by the stolen safe was seen. For further details a copy of the offence report and of the Visual Inspection are attached.




J Lamas
United States
Local time: 19:13
PRO pts in pair: 4
Grading comment
APPRECIATE THE HELP THANKS
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Staff from Inspection Department went / appeared


Explanation:
to/ at the insured domicile in order to perform due On-site Inspection, declaring (therein) to have verified the space or place previously occupied by the stolen safe. Report and On-site Inspection copies are attached for more details.
Here's the explanation for all the rephrasing: "Servicios Periciales" is a department, within an insurance company, that is in charge of inspecting the damages after the incident is reported. Literally, it would be "Expert Services", but it does not make much sense. "Constituirse físicamente" means simply "to go". If you want it more formal, "to appear".
"Inspección ocular" is "On-site inspection" (Diccionario Jurídico Cabanellas de la Cueva). And "denuncia", I think it refers to the "report" (to the insurance company), not "charges" (this is "denuncia penal", that is the charges you file to start criminal proceedings).
Hope this helps.
Best regards,

Patricia


Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 22:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Alicia Piva
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
The expert services personnel were physically present at the


Explanation:
This would be a more explicit way of translating.

Telesforo Fernandez
Local time: 06:43
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Staff from the (Technical) Inspection Department..


Explanation:
In plain English:

Staff from the (Technical) Inspection Department visited the insured premises(building)(residence)(office) with a view to *carrying out a visual inspection, and stated in their formal report* that they had seen where the stolen safe had previously been located. More information regarding the details of the police report/claim+ and the *inspection* are contained in the (attached document)(appendix).

Given that I found no refs to 'Visual Inspection Report', only 'Inspection Report'

(SEE http://www.google.com/search?q=Visual Inspection Report insu...

I suggest the following as a possible alternative to what's marked with **:

*making an (Inspection) Report, in which they stated* AND *Inspection Report*

(Inspection by implication is visual, so it's 'de sobra' to say visual)

+ Claim would be to the insurance company; if to the police, which is more likely for a safe, then police report


xxxLia Fail
Spain
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search