Spanish translation: será gravado con una hipoteca a favor del Municipio
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:33 Aug 7, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents
English term or phrase:stand charged with a lien in favor of the City
It is in the text of a City Ordinance. By the way, in this case, City would be Municipio, right??? Thank you
tiene a su cargo una obligación a favor de la Ciudad...
Explanation: "Obligación" here is used in a legal way, and means "lien".The City is the beneficiary, and the "Municipio" is the legal representation of the City,depending where.For instance,in Buenos Aires it is "Chief of the Government of the autonomous City of Buenos Aires",which to all practical effects is the equivalent of a Lord Mayor or "Intendente".
MikeGarcia Spain Local time: 15:40 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 4733