KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

"above the law"

Spanish translation: Por encima de la ley

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:above the law
Spanish translation:Por encima de la ley
Entered by: Gabriela Hussong
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:31 Jan 13, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: "above the law"
"No one should be above the law."

The movie "Above the Law" was translated as "Por Encima de la Ley."
Please confirm if the real-life expresion translates the same way or perhaps you know of a less literal way of saying it.
Thank you!
Gabriela Hussong
United States
Local time: 11:11
Explanation
Explanation:
Por encima de la ley would be the correct translation and is the one suggested by the Oxford SUPERLEX and is not too literal:
no one is above the law = nadie está por encima de la ley
So your translation should be:
Nadie debería estar por encima de la ley

Good luck.
Selected response from:

Sarah Brenchley
Local time: 20:11
Grading comment
Thanks for the confirmation!
Much appreciated.
Gabriela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naNo debería existir nadie por encima de la ley.Alba Mora
naExplanation
Sarah Brenchley


  

Answers


13 mins
Explanation


Explanation:
Por encima de la ley would be the correct translation and is the one suggested by the Oxford SUPERLEX and is not too literal:
no one is above the law = nadie está por encima de la ley
So your translation should be:
Nadie debería estar por encima de la ley

Good luck.

Sarah Brenchley
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Grading comment
Thanks for the confirmation!
Much appreciated.
Gabriela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Leonardo Lamarche
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
No debería existir nadie por encima de la ley.


Explanation:
Suerte, just an alternative!!

Alba Mora
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search