the files may not be de-compiled, disassembled, or reverse-engineered in any way

Spanish translation: utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar archivos

10:23 Jan 17, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: the files may not be de-compiled, disassembled, or reverse-engineered in any way
texto que aparece en un lease agreement
uca93
Spanish translation:utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar archivos
Explanation:
Bajo ningún concepto se podrán utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar los archivos.

Así es como aparece en los contratos de licencia de Software Microsoft

Espero te sirva!! :)
Selected response from:

Claudia Porta
Local time: 11:38
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nadecompilados, desmontados, reverse engineered
Lia Fail (X)
nautilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar archivos
Claudia Porta


  

Answers


44 mins
decompilados, desmontados, reverse engineered


Explanation:
DECOMPILADOS:
Existe un problema con ficheros decompilados
grandes, ya que el valor de tamaño que calculamos es menor del real
FROM:
http://www.google.com/search?q=decompilados&hl=en&lr=&safe=a...

DESMONTADOS:
Elimina procesos con archivos abiertos
sobre sistemas de archivos desmontados. unshare hace que un recurso local
FROM:
http://www.google.com/search?q=archivos desmontados&hl=en&lr...

REVERSE ENGINEERED - in these multilingual pages, not translated:
SEE
http://www.google.com/search?q=cache:deutsch.stations.mp3s.c...

SEE THIS COMMENT ON THE PROBLEM OF TRANSLATING THIS:
Para comentar: La lengua española en el contexto informatico.....El inglés permite también construir palabras compuestas con bastante
libertad. Así se dice "Peter's team 'reverse-engineered' the x system". La
frase equivalente en español ha de ser necesariamente mucho más larga. Pero
no es la longitud lo más importante, sino el esfuerzo de construcción. Se
ponen en juego más reglas para expresar la misma idea. De aquí la menor
eficacia.
FROM
http://www.google.com/search?q=cache:www.xlation.com/mailing...



Lia Fail (X)
Spain
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar archivos


Explanation:
Bajo ningún concepto se podrán utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar los archivos.

Así es como aparece en los contratos de licencia de Software Microsoft

Espero te sirva!! :)


    Cualquier contrato de licencia para usuario final de los software de Microsoft en castellano
Claudia Porta
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search