KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

leased space for rent

Spanish translation: abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:16 Oct 20, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / self storage contract
English term or phrase: leased space for rent
"The owner shall have a lien on all personal property stored within each **leased space for rent**, labor, or other charges, and for expenses reasonably incurred in its sale pursuant to this chapter."
María Alejandra Funes
Local time: 05:00
Spanish translation:abajo
Explanation:

El propietario tendra derechos de retencion sobre todos los bienes personales (la propiedad personal) en deposito en cada espacio alquilado por (el costo de) la renta (alquiler), mano de obra y otros cargos, y por los gastos razonablemente incurridos en la venta (de dichos bienes) conforme a lo dispuesto en este capitulo.

Es decir, para traducir, hay que separar "leased space" de "for rent." Esta ultima expresion no afecta a
leased space si no que es uno de los cargos que hay el depositario tiene que pagar por uso del deposito.
Selected response from:

Luis Arri Cibils
Local time: 03:00
Grading comment
¡Ídolo! Otra vez :))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2abajo
Luis Arri Cibils
5...espacio arrendado para alquilar...
Ramón Solá


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
abajo


Explanation:

El propietario tendra derechos de retencion sobre todos los bienes personales (la propiedad personal) en deposito en cada espacio alquilado por (el costo de) la renta (alquiler), mano de obra y otros cargos, y por los gastos razonablemente incurridos en la venta (de dichos bienes) conforme a lo dispuesto en este capitulo.

Es decir, para traducir, hay que separar "leased space" de "for rent." Esta ultima expresion no afecta a
leased space si no que es uno de los cargos que hay el depositario tiene que pagar por uso del deposito.

Luis Arri Cibils
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 619
Grading comment
¡Ídolo! Otra vez :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Le pertenezco. boga 2...
23 hrs
  -> Gracias, Boga 1.

agree  Egmont
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...espacio arrendado para alquilar...


Explanation:
Common sense translation...

HTH.

Ramón Solá
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search