GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:15 Oct 23, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents / law report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuel Cedeño Berrueta Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | el principal letrado de la acusación |
| ||
5 | fiscal adjunto |
| ||
5 | fiscal principal |
|
el principal letrado de la acusación Explanation: "Letrado de la acusación" es la traducción que da el diccionario jurídico Ariel para "prosecuting counsel". "Senior" se puede traducir como "principal" y creo que funciona bien en este contexto aunque, por lo menos en Inglaterra, "senior counsel" se refiere a un cierto status del letrado. diccionario jur�dico Ariel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiscal adjunto Explanation: Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiscal principal Explanation: senior prosecuting counsel: fiscal principal: En Venezuela, prosecuting counsel = fiscal. Y es la traducción que dan Alcaraz-Hughes, Bossini-Gleeson, Gil Esteban y Mazzuco-Maranghello. Suerte. Manuel [email protected] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.