KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

treatment

Spanish translation: método

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:treatment
Spanish translation:método
Entered by: Piedad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:50 Jan 31, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: treatment
Company A will develop a treatment for the production of the Programs in collaboration with Company B. This treatment will be subject to Company B's input and approval. Company B shall designate a co-producer for the Programs.

Contrato firmado por dos cadenas de televisiónn para co-producir una serie de programas.
Mil gracias
Piedad
método
Explanation:
como bien dice Berta Deffenbaugh "treatment" siempre puede traducirse como "tratamiento". Las otras respuestas propuestas se dividen entre trato(acuerdo,convenio) y tratamiento o proceso. Creo que la línea correcta en este caso es la de "tratamiento" en el sentido de "proceso", y por eso creo que la palabra "método" refuerza ese sentido.
Selected response from:

Marcos Serrano
Australia
Local time: 20:01
Grading comment
Muchísimas gracias a todos
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namétodoMarcos Serrano
naProcesoBeatriz Read
naTratamiento.
Bertha S. Deffenbaugh
naacuerdo/convenioAlba Mora
natrato
Elisa Capelão


  

Answers


13 mins
trato


Explanation:
It means agreement/address/contract
please see an example:

Si Trabaja Por Cuenta Propia
... las personas que trabajan por cuenta propia reciban el mismo trato que los patronos
y empleados. ... a viernes Dirección del Internet: http://www.ssa.gov/espanol.
www.ssa.gov/espanol/10922.html


    see above
Elisa Capelão
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxLia Fail

Jesus Alonso Franco

xxxOso
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
acuerdo/convenio


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxLia Fail

xxxOso
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
Tratamiento.


Explanation:
Never mind the field in question or the context in which the word "treatment" is used, its translation into spanish is always TRATAMIENTO.
Regards,
Bertha Deffenbaugh

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 02:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxLia Fail

Jesus Alonso Franco

xxxOso

Elisa Capelão
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Proceso


Explanation:
Company A will develop a treatment for the production of the Programs in collaboration with Company B. This treatment will be subject to Company B's input and approval. Company B shall designate a co-producer for the Programs.

La empresa A desarrollara un proceso para la produccion de programas en colaboracion con la empresa B. Este proceso se sujetara a la informacion proporcionada y a la aprobacion de la empresa B. La empresa B designara a un co-productor de programas.

Beatriz Read
Local time: 02:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxLia Fail

Jesus Alonso Franco
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
método


Explanation:
como bien dice Berta Deffenbaugh "treatment" siempre puede traducirse como "tratamiento". Las otras respuestas propuestas se dividen entre trato(acuerdo,convenio) y tratamiento o proceso. Creo que la línea correcta en este caso es la de "tratamiento" en el sentido de "proceso", y por eso creo que la palabra "método" refuerza ese sentido.

Marcos Serrano
Australia
Local time: 20:01
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Muchísimas gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search