KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Certificate of Magistracy

Spanish translation: Autenticidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Magistracy
Spanish translation:Autenticidad
Entered by: dany2303
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:38 Feb 11, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Certificate of Magistracy
Just the title:
CERTIFICATE OF MAGISTRACY

Gracias!
dany2303
Local time: 07:42
Certificado de autenticidad
Explanation:
Según el contexto y de dónde provenga el certificado, se puede agregar legal, judicial o notarial. Es decir:

1. Certificado legal de autenticidad.
2. Certificado judicial de autenticidad.
3. Certificado notarial de autenticidad.

Puedes revisar los links que aparecen al final para que tengas una idea más clara de qué un "certicate of magistracy" inglés. Sobre la traducción, considera el significado de "autenticar" en español:

1. "Autorizar o legalizar una cosa"
2. "Dar fe de la verdad de un hecho o documento con autoridad legal".

Suerte y saludos, María Alejandra.

http://www.state.wi.us/agencies/sos/authen.htm
http://www.railtrail.org/added/added.htm
http://www.revisor.leg.state.mn.us/stats/599/24.html
http://www.douglas.co.us/DC/clerk/Clerk_fees.htm
http://www.geocities.com/Heartland/Valley/3526/jacobhmilit.h...
Selected response from:

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 07:42
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCertificado de Capacidad (como Magistrado)Alba Mora
naCertificado de autenticidad
Alejandra Villarroel
nacertificado juridicoAlbert Golub


  

Answers


5 mins
certificado juridico


Explanation:
hope it helps

Albert Golub
Local time: 11:42
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Davorka Grgic
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Certificado de autenticidad


Explanation:
Según el contexto y de dónde provenga el certificado, se puede agregar legal, judicial o notarial. Es decir:

1. Certificado legal de autenticidad.
2. Certificado judicial de autenticidad.
3. Certificado notarial de autenticidad.

Puedes revisar los links que aparecen al final para que tengas una idea más clara de qué un "certicate of magistracy" inglés. Sobre la traducción, considera el significado de "autenticar" en español:

1. "Autorizar o legalizar una cosa"
2. "Dar fe de la verdad de un hecho o documento con autoridad legal".

Suerte y saludos, María Alejandra.

http://www.state.wi.us/agencies/sos/authen.htm
http://www.railtrail.org/added/added.htm
http://www.revisor.leg.state.mn.us/stats/599/24.html
http://www.douglas.co.us/DC/clerk/Clerk_fees.htm
http://www.geocities.com/Heartland/Valley/3526/jacobhmilit.h...



    RAE (www.rae.es)
    Todos los URL anteriores
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 07:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Certificado de Capacidad (como Magistrado)


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search