https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/32196-and-except-as-provided-herein-neither-party-hereto-shall-be.html

AND EXCEPT AS PROVIDED HEREIN NEITHER PARTY HERETO SHALL BE...

Spanish translation: See below

12:18 Feb 12, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: AND EXCEPT AS PROVIDED HEREIN NEITHER PARTY HERETO SHALL BE...
responsible to the other for compensation, damages or OTHERWISE BY REASON OF SUCH TERMINATION OF THIS AGREEMENT AT ANY TIME.



Thanks!
sandra carrazzoni
Local time: 05:31
Spanish translation:See below
Explanation:
Y SALVO LO DISPUESTO EN EL PRESENTE, NINGUNA DE LAS PARTES DEL MISMO SERÁ ... responsable frente a la(s) otra(s) por compensaciones, daños y perjuicios u otros QUE SURJAN CON MOTIVO DE TAL TERMINACIÓN DEL PRESENTE ACUERDO EN CUALQUIER MOMENTO.


Hope this will keep you alive!
María Alejandra.
Selected response from:

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 04:31
Grading comment
Thanks!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below
Alejandra Villarroel
nay salvo en los casos contemplados en el presente...
Patricia Lutteral
naY, salvo lo que se especifica en el presente, ninguna de las
Alba Mora
naand except as provided herein
pattos


  

Answers


11 mins
See below


Explanation:
Y SALVO LO DISPUESTO EN EL PRESENTE, NINGUNA DE LAS PARTES DEL MISMO SERÁ ... responsable frente a la(s) otra(s) por compensaciones, daños y perjuicios u otros QUE SURJAN CON MOTIVO DE TAL TERMINACIÓN DEL PRESENTE ACUERDO EN CUALQUIER MOMENTO.


Hope this will keep you alive!
María Alejandra.



    Just own experience in legal translation
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 04:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428
Grading comment
Thanks!<you have saved my life!!!!>
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
y salvo en los casos contemplados en el presente...


Explanation:
ninguna de las partes (intervinientes/firmantes)será responsable ante la otra por compensaciones, daños o por cualquier otro concepto originado en la extinción (o terminación o lo que hayas usado hasta ahora) del presente en cualquier momento. (Fijate si el contexto te permite estar segura, "at any time" posiblemente se refiera a "independientemente del momento en que dicha terminación ocurra).
Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 05:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Y, salvo lo que se especifica en el presente, ninguna de las


Explanation:
partes será responsable ante la otra por compensaciones, daños después de la terminación del presente contrato en cualquier momento.



Alba Mora
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
and except as provided herein


Explanation:
see below

.. Y SALVO LO DISPUESTO EN EL PRESENTE DOCUMENTO, NINGUNA DE LAS PARTES CONTRACTUALES será responsable hacia la otra por concepto de comopensaciones, daños y perjuicios u otros POR EL HECHO DE QUE SE PONGA TÉRMINO EN ALGÚN MOMENTO A ESTE CONTRATO.

Mi experiencia.
¡Suerte!

pattos
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: