KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

When the planes come side by side, the interval gaps function as documents

Spanish translation: Cuando los planos se ponen uno al lado del otro, los inter-

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:35 Feb 12, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: When the planes come side by side, the interval gaps function as documents
¿Tiene sentido esta frase? No sería como portadocumentos, en lugar de, como documentos?
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 00:54
Spanish translation:Cuando los planos se ponen uno al lado del otro, los inter-
Explanation:
valos funcionan como comprobantes.
Selected response from:

Alba Mora
Local time: 20:54
Grading comment
Gracias por tu ayuda. El original estaba mal, se referían a portadocumentos.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCuando los planos se ponen uno al lado del otro, los inter-Alba Mora
nalos intervalos actúan de documentosxxxPaul Roige


  

Answers


9 hrs
los intervalos actúan de documentos


Explanation:
Hello. Hey, I can't even imagine what those planes are doing flying over this text. Yet, I sense we're dealing with information, and that information comprises as much information itself as the lack of it in between docs, and that's the interval gap, that is, "no information", which is information of some kind anyway. Just like the silence between the notes, as important as the notes themselves, therefore it's music too. Do you get my gist or am I going nutty as my wife says??? Anyway, Link 1: "We hope to use this information, along with interval gaps in packet emission, to provide a source-level mechanism that emulates the configurable router queuing disciplines. These disciplines are assumed by QoS and policy mechanisms, but do not exist in the ATOMIC LAN". In this case the gaps are part of the emission. Link 2, maybe a goldmine: "Gap: Intervalo, separación, error, raja. Distancia entre dos entidades gráficas, generalmente puntos o líneas en un mapa o carta digitalizadas. Los "gaps" pueden aparecer por errores cometidos cuando se digitaliza, o cuando se pasa el "scanner" entre las líneas de una carta o mapa". Well, if "interval" is "intervalo" and "gap is "intervalo", gotta be "intervalo"
full stop! (Anything but 2nd link's 4th Spanish term, for Buddha's sake!!) OK, hope it helps. Luck :-)


    Reference: http://info.broker.isi.edu/in-notes/imr/imr9412.txt
    Reference: http://www.gdsig.com.ar/glosario.htm
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Cuando los planos se ponen uno al lado del otro, los inter-


Explanation:
valos funcionan como comprobantes.

Alba Mora
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Grading comment
Gracias por tu ayuda. El original estaba mal, se referían a portadocumentos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search