https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/346699-re-disclosure.html

re-disclosure

Spanish translation: No se permite una nueva divulgación de la información de los ensayos del SIDA.

14:57 Jan 20, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / Privacy Practices
English term or phrase: re-disclosure
"Re-disclosure of HIV test information is not allowed"
Delofa
Local time: 05:33
Spanish translation:No se permite una nueva divulgación de la información de los ensayos del SIDA.
Explanation:
En mi opinión, hay que traducir el "re-"
y el acrónimo inglés.
Selected response from:

Po7
Local time: 10:33
Grading comment
Muchas gracias. Lo único que me parece que en lugar de ensayos pondría análisis, pruebas; y no se remplaza HIV por SIDA.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4divulgación
Carolina Lopez Garcia
4 +1No se permite una nueva divulgación de la información de los ensayos del SIDA.
Po7
4la divulgación sobre los resultados del test HIV esta prohibida
diego asensio


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
divulgación


Explanation:
No está permitida la divulgación de la información contenida en el test/la prueba de VIH

Carolina Lopez Garcia
Spain
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachele Rossanese
17 mins
  -> Gracias Rachele

agree  Ana Gioino Blythman: AnaBlyth
21 mins
  -> Gracias Ana

agree  Sonsoles Arroyo
47 mins
  -> Muchas gracias, Arroyo

agree  diego asensio
48 mins
  -> Gracias, Diego
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la divulgación sobre los resultados del test HIV esta prohibida


Explanation:
This is how I see it.
luck.
d

diego asensio
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
No se permite una nueva divulgación de la información de los ensayos del SIDA.


Explanation:
En mi opinión, hay que traducir el "re-"
y el acrónimo inglés.

Po7
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 204
Grading comment
Muchas gracias. Lo único que me parece que en lugar de ensayos pondría análisis, pruebas; y no se remplaza HIV por SIDA.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Allison Menditto
2 hrs

neutral  desdelaisla: "ensayo" sería más bien "trial" y "SIDA" es "AIDS", aquí "HIV" es "VIH"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: