CLK/CT 138 Rev. 7/97

Spanish translation: oficial del juzgado, secretario del tribunal, actuario

03:23 Jan 24, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: CLK/CT 138 Rev. 7/97
aparece en el margen inferior izquierdod e una certidicacion de la sentencia definitiva de un divorcio
tribunal de circuito - condado de dade - Florida
Supongo que CLK es clerk, pero esta duera de contexto y no tengo idea
no es parte del documento en si, sino que aparece donde podria estar el numero de pagina, por ejemplo
Maria Victoria
Spanish translation:oficial del juzgado, secretario del tribunal, actuario
Explanation:
clerk of the court/court clerk: oficial del juzgado, secretario del tribunal, actuario

Diccionario Alcaraz Varó - Hughes

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 04:01:19 (GMT)
--------------------------------------------------

se supone que este funcionario firma como testigo...
Selected response from:

nimrodtran
Spain
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2oficial del juzgado, secretario del tribunal, actuario
nimrodtran
4CLK/CT 138 Rev. 7/97
OneDocument, S.L.


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
oficial del juzgado, secretario del tribunal, actuario


Explanation:
clerk of the court/court clerk: oficial del juzgado, secretario del tribunal, actuario

Diccionario Alcaraz Varó - Hughes

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 04:01:19 (GMT)
--------------------------------------------------

se supone que este funcionario firma como testigo...


    Reference: http://www.rootsweb.com/~nccurrit/earlyadminbonds.html
nimrodtran
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 969
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio V.
20 hrs

agree  Walter Landesman
1316 days
  -> ¿qué hacés? ¿devolviéndome a la Prehistoria? ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
CLK/CT 138 Rev. 7/97


Explanation:
A mi entender, al tratarse de una referencia (parece que es un número de volumen, 138, revisión y la página 7/97), no se debería traducir.

Yo lo dejaría tal cual, CLK/CT 138 Rev. 7/97.

un saludo.

OneDocument, S.L.
Spain
Local time: 04:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 594
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search