Spanish translation: daños líquidos y determinados
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Liquidated damages are a sum fixed in advance by the parties to a contract as the amount to be paid in the event of a breach...
Unliquidated damages are damages the amount of which is fixed by the court.
Black, utiliza otras palabras, pero coincide con estas definiciones.
La traducción que sugerí la tomé de Wiley.
Alcaraz y Hughes ofrecen 'indemnización cuyo monto ha sido fijado o convenido en un contrato', which is more explicative, but too long to fit in the translation window above.
The choice is yours.
Robert Dillon Mexico Local time: 07:13 Native speaker of: English PRO pts in pair: 42