KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Comprehensive Omnibus Budget Reconciliation Act (C

Spanish translation: Acta de Reconciliacion del Presupuesto Comprensivo (OBRA)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:29 Jun 14, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Comprehensive Omnibus Budget Reconciliation Act (C
I need the title of the law translated into Spanish please.
Ricardo Martinez de la Torre
Spanish translation:Acta de Reconciliacion del Presupuesto Comprensivo (OBRA)
Explanation:
I found this in the social security glossary. See below

Happy translating ;o)
Selected response from:

Maria
Local time: 13:04
Grading comment
Excellent referral. Thanks so much.

Ricardo Martinez de la Torre
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naActa Consolidada Omnibus de Reconciliación del Presupuesto de 1985Tyler Reeves
naLey de Reconciliacion Presupuestaria (OBRA)Eduardo Corredera
naLey de Conciliación del Presupuesto Colectivo GlobalLuis Latoja
naActa de Reconciliacion del Presupuesto Comprensivo (OBRA)
Maria
naHe intentado buscar en Internet una traducción, infructuosamente
Alexandro Padres Jimenez


  

Answers


12 mins
He intentado buscar en Internet una traducción, infructuosamente


Explanation:
Sin embargo, considero que se podría traducir como Ley sobre la Conciliación del Presupuesto Colectivo (o General o Global) Integral [Cobra, por sus siglas en inglés). La ley permite otorgar una extensión del seguro médico a empleados cuya relación laboral haya concluido por plazos de hasta 36 meses, dependiendo de las circunstancias que dieron lugar a la terminación del contrato.

Hice una búsqueda en Yahoo! y encontré varios sitios que explican las finalidades que intenta perseguir la ley, mas no encontré una traducción "oficial" al español.

Encontré esto en el sitio señalado más abajo:

Insurance
There are numerous laws that protect people with regards to health insurance
benefits. Many of the laws are state laws. However, the Comprehensive Omnibus
Budget Reconciliation Act (COBRA) is a federal law that provides for the
extension of health insurance benefits in the following situations:
1. The death of the covered employee.
2. The termination or reduction of hours of the covered employee.
3. The divorce or legal separation of the covered employee from their spouse.
4. The covered employee becomes entitled to SSDI benefits.
5. A dependent child ceases to be a dependent child under the plan.


    Reference: http://www.cf-web.org//cfri/article-87
Alexandro Padres Jimenez
Local time: 14:04
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
Acta de Reconciliacion del Presupuesto Comprensivo (OBRA)


Explanation:
I found this in the social security glossary. See below

Happy translating ;o)


    Reference: http://gopher.ssa.gov/espanol/glosario-se-a-html
Maria
Local time: 13:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Excellent referral. Thanks so much.

Ricardo Martinez de la Torre
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ley de Conciliación del Presupuesto Colectivo Global


Explanation:
Esto es lo que usé para traducir este término hace algún tiempo. Generalmente cuando estos términos usan las iniciales, uso las iniciales (en este caso COBRA) y agrego la frase: por sus siglas en inglés.
¡Buena suerte!

Luis

Luis Latoja
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ley de Reconciliacion Presupuestaria (OBRA)


Explanation:
Acta de Reconciliacion del Presupuesto Comprensivo (OBRA)What is this? Have you all gone mad? PLEASE, PLEASE, DO NOT USE THE HORROR YOU PICKED AS THE BEST TRANSLATION. THIS TRANSLATION IS A DISGRACE. I THOUGHT THIS FORUM WAS USED BY PROFESSIONALS ABLE TO DETERMINE THE GOOD FROM THE BAD. In the first place, ACT does not mean ACTA in this context but LEY. As for COMPRENSIVO, the last time I checked, it meant UNDERSTANDING in English. Just because you find something in a glossary does not mean it is right. Use your brains people!

Eduardo Corredera
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Acta Consolidada Omnibus de Reconciliación del Presupuesto de 1985


Explanation:
Hi. I could't help but notice... I think you must have the term in English wrong. Do a search on CONSOLIDATED Omnibus Budget Reconciliation Act (of 1985) There you will find a wealth of info. on the subject.

I only mention the translation of reference because it appeared in a Spanish to English job I worked on--one of the Medicare brochures. I do not wholly agree with this translation, however, because "Acta," as correctly pointed out by ERC, does not translate as "Act" in English, but rather "Ley" and is the appropriate term.

Tyler Reeves
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search