KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

contract holder

Spanish translation: titular del contrato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contract holder
Spanish translation:titular del contrato
Entered by: Manuel Cedeño Berrueta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 May 24, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / HEAVY EQUIPMENT SERVICE CONTRACT
English term or phrase: contract holder
This CONTRACT is for the sole benefit of the CONTRACT HOLDER named herein and applies only to the EQUIPMENT described in the Declaration Section of this CONTRACT.

¿Estaría bien utilizar 'titular del contrato'?
Pamela Peralta
Peru
Local time: 02:37
Referencias para la opción de Luiroi, que es la mía
Explanation:
titular del contrato

14. Este servicio está proporcionado por la compañia Direct Dial Telecom S.L. conocido como DDT. El titular de este contrato sera reconocide como "cliente" a propósitos de este contracto.
http://www.low-calls.com/cont.asp

[Creo que los errores se deben al ocurrir la conversión de archivos pdf]

+++++

Se buscó "titular del contrato"+definición en la Web. Resultados 1 - 10 de aproximadamente 357. La búsqueda tardó 0.22 segundos.

[PDF]CONTRATO DE RELEVO MODALIDAD DE CONTRATO
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... Si el trabajador que comparte su trabajo con el titular del contrato de relevo
fuera despedido improcedentemente antes de cumplir la edad de jubilación y no ...
www.inem.es/ciudadano/empleo/contratacion/ contratos/24relevo.pdf - Páginas similares


ORDEN PRE/361/2002, de 14 de febrero
... el pago de los recibos facturados al titular del contrato. ... contrato-tipo para la prestación
de servicios ... adicional soportados en el servicio telefónico fijo ...
www.setsi.mcyt.es/legisla/teleco/opre36102.htm - 65k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 10:30:52 (GMT)
--------------------------------------------------

OTRAS ACLARACIONES Y CONTRAEJEMPLOS...

Me parece evidente que, dependiendo del contexto, tanto “contract holder” como “titular del contrato” pueden tener significados distintos:

En unos casos, tal como dice Falagan, “contract holder” se usa como sinónimo de “vendor”, “service provider”, o “contractor”.

Pero en otros casos se usa con la significación contrapuesta o complementaria, es decir, para identificar a la persona o compañía que contrata (compra) el servicio. Y todo parece indicar que este sentido es el más usual (seguros, servicios públicos, asesoría legal, entre otros).

Así que, ¿por no irse por lo seguro y quedarnos con:

contract holder = titular del contrato?

Saludos cordiales,

Manuel

+++++

1) contract holder = el que compra el servicio

Contract Holder
The individual in whose name a contract is issued or the employee covered under an employer\'s group health contract. The subscriber can enroll dependents under family coverage.
https://www.empireblue.com/universal/glossary.shtml
++++++

2) contract holder = el que compra el servicio

In December of 1993, Lombardi Towing made a successful bid for the towing contract for a certain section of the Northern State Parkway on Long Island. The contract was due to go into effect on midnight, March 31, 1994. The current contract holder, Higbie\'s Towing, sued Lombardi and the NYDOT contending that Lombardi did not meet the contract\'s specifications and was therefore not a qualified bidder. Specifically, the plaintiff contended that Lombardi Towing had insufficient storage space (the contract calls for storage for at least 50 cars) and that Lombardi could not respond within the time requirements of the contract (30 minutes). The court issued an injunction preventing the new contract from going into effect.

http://www.towtimes.com/milestones.htm
++++++

3) contract holder = el que compra el servicio

(8) \"Legal service contract holder\" means the person who purchases or otherwise holds a legal service contract or who is covered under a group legal service contract.

http://www.capitol.state.tx.us/tlo/78R/billtext/SB00597I.HTM
++++++++++++

4) contract holder = el vendedor o proveedor de productos o servicios

The certified Contractor may be referred to herein as the \"Vendor,\" \"Contractor,\" \"Contract Supplier,\" and \"Contract Holder.\" This agreement shall be effective when dated and certified by State Purchasing and shall remain in force for one year from the effective date, unless sooner terminated as provided herein.
http://www.google.co.ve/search?q=cache:w2ZTwshogLsJ:www.stat...
+++++++++++
5) titular del contrato = el que compra el servicio

MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COOPERACIÓN ALEMANA PARA EL DESARROLLO
PROYECTO DE APOYO AL SECTOR SALUD PASS/GTZ
Diplomado Gerencia de la Calidad Aplicada a Salud Pública en El Salvador

El contrato de gestión en este caso, especifica las responsabilidades delegadas por el
titular del contrato hacia el proveedor, así como las obligaciones de ambos, los medios
legales, instrumentales y financieros a disposición del proveedor, la duración del
contrato, la retribución y descripción de los objetivos a alcanzar a partir de un
diagnóstico y un esquema de viabilidad o factibilidad de la institución de salud.
b. El propietario o titular transfiere la gestión integral de una de las redes de servicios o
de un servicio a una organización no gubernamental o a un municipio. Por ejemplo la
experiencia en el municipio Palo Alto en Bolivia, el manejo de la U de S San Julián por
FUSAL o el manejo de la unidad de Perquín por el Municipio.
En el caso de Bolivia, el contrato de gestión se combinó con una gerencia basada en
resultados, la creación de un seguro Básico de salud y en participación de la
comunidad en el proceso.
http://www.google.co.ve/search?q=cache:FwJoiSnRTLMJ:www.grup...

+++++++

6) titular del contrato = el que compra el servicio
Reclamaciones: A formular reclamación contra la actuación de la Entidad suministradora o sus empleados, mediante los procedimientos contemplados en este Reglamento. Cuando la reclamación se refiera al cumplimiento de las condiciones del suministro de agua, el reclamante deberá acreditar su condición de titular del contrato de suministro, o representante legal del mismo.
http://www.aguasdesevilla.com/Normativa/reglamento02.htm
++++++
Selected response from:

Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 03:37
Grading comment
Muchas gracias, ha sido un debate muy interesante.

Pamela
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Titular del Contrato
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
5 +1CONTRATISTAMariella Macera
5 +1CONTRATISTAMariella Macera
5 +1otorgante del contrato
Henry Hinds
5Referencias para la opción "contratista" y aclaraciones...falagan
5Referencias para la opción de Luiroi, que es la míaManuel Cedeño Berrueta
5portador (tenedor) de contrato
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
portador (tenedor) de contrato


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 20:22:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Oxford Business Spanish Dictionary (2002)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 20:34:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Wiley\'s English-Spanish, Spanish-English Business Dictionary (1996)

contract holder = teneder de contracto

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 20:35:21 (GMT)
--------------------------------------------------

tenedor de contrato ( no \"c\" )

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9884
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
otorgante del contrato


Explanation:
Es el otorgante; y el proveedor de servicio es el contratista.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocío Silveira de Andrade
36 mins
  -> Gracias, RVSA.

neutral  falagan: Está bien lo que dices sobre el contratista pero tu respuesta está al revés: el Contract holder es el contratista (el que va a proveer el servicio al contratante, u otorgante del contrato).
2 hrs
  -> Por el contexto se insinúa (sin decirlo claramente) que es el que recibe el servicio; pero el contexto (que no lo tenemos) manda.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
CONTRATISTA


Explanation:
La empresa que realizará una taréa determinada. La otra parte(el que contrata) es EL CONTRATANTE.

Mariella Macera
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Henry Hinds: Ahí está el problema, pues no se refiere al que presta el servicio, sino al que lo recibe, y los dos son (partes) contratantes desde luego.
17 mins

agree  falagan: El contratista "recibe LA CONTRATA" (o encargo de prestar un servicio -al conjunto le llamamos contrato=agreement-) del contratante (el que ajusta a otro para un servicio; además del que contrata, en general). Mira en Notes Added, arriba...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
CONTRATISTA


Explanation:
La empresa que realizará una taréa determinada. La otra parte(el que contrata) es EL CONTRATANTE.

Mariella Macera
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Henry Hinds: Idem. Pulsaste dos veces, ¿verdad?
18 mins

agree  falagan: Mi comentario de arriba iba para Henry :-)))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Titular del Contrato


Explanation:
Pensé en esta opción antes de ver el contexto de tu pregunta y creo que se refiere a eso. Es decir, a quien aparece como firmante del contrato o quien goza del mismo.

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5081

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  falagan: ...o de la contrata, o beneficiario... Pero yo en el caso que se expone pondría "contratista". Saludos :-)
1 hr

agree  Manuel Cedeño Berrueta
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Referencias para la opción de Luiroi, que es la mía


Explanation:
titular del contrato

14. Este servicio está proporcionado por la compañia Direct Dial Telecom S.L. conocido como DDT. El titular de este contrato sera reconocide como "cliente" a propósitos de este contracto.
http://www.low-calls.com/cont.asp

[Creo que los errores se deben al ocurrir la conversión de archivos pdf]

+++++

Se buscó "titular del contrato"+definición en la Web. Resultados 1 - 10 de aproximadamente 357. La búsqueda tardó 0.22 segundos.

[PDF]CONTRATO DE RELEVO MODALIDAD DE CONTRATO
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... Si el trabajador que comparte su trabajo con el titular del contrato de relevo
fuera despedido improcedentemente antes de cumplir la edad de jubilación y no ...
www.inem.es/ciudadano/empleo/contratacion/ contratos/24relevo.pdf - Páginas similares


ORDEN PRE/361/2002, de 14 de febrero
... el pago de los recibos facturados al titular del contrato. ... contrato-tipo para la prestación
de servicios ... adicional soportados en el servicio telefónico fijo ...
www.setsi.mcyt.es/legisla/teleco/opre36102.htm - 65k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 10:30:52 (GMT)
--------------------------------------------------

OTRAS ACLARACIONES Y CONTRAEJEMPLOS...

Me parece evidente que, dependiendo del contexto, tanto “contract holder” como “titular del contrato” pueden tener significados distintos:

En unos casos, tal como dice Falagan, “contract holder” se usa como sinónimo de “vendor”, “service provider”, o “contractor”.

Pero en otros casos se usa con la significación contrapuesta o complementaria, es decir, para identificar a la persona o compañía que contrata (compra) el servicio. Y todo parece indicar que este sentido es el más usual (seguros, servicios públicos, asesoría legal, entre otros).

Así que, ¿por no irse por lo seguro y quedarnos con:

contract holder = titular del contrato?

Saludos cordiales,

Manuel

+++++

1) contract holder = el que compra el servicio

Contract Holder
The individual in whose name a contract is issued or the employee covered under an employer\'s group health contract. The subscriber can enroll dependents under family coverage.
https://www.empireblue.com/universal/glossary.shtml
++++++

2) contract holder = el que compra el servicio

In December of 1993, Lombardi Towing made a successful bid for the towing contract for a certain section of the Northern State Parkway on Long Island. The contract was due to go into effect on midnight, March 31, 1994. The current contract holder, Higbie\'s Towing, sued Lombardi and the NYDOT contending that Lombardi did not meet the contract\'s specifications and was therefore not a qualified bidder. Specifically, the plaintiff contended that Lombardi Towing had insufficient storage space (the contract calls for storage for at least 50 cars) and that Lombardi could not respond within the time requirements of the contract (30 minutes). The court issued an injunction preventing the new contract from going into effect.

http://www.towtimes.com/milestones.htm
++++++

3) contract holder = el que compra el servicio

(8) \"Legal service contract holder\" means the person who purchases or otherwise holds a legal service contract or who is covered under a group legal service contract.

http://www.capitol.state.tx.us/tlo/78R/billtext/SB00597I.HTM
++++++++++++

4) contract holder = el vendedor o proveedor de productos o servicios

The certified Contractor may be referred to herein as the \"Vendor,\" \"Contractor,\" \"Contract Supplier,\" and \"Contract Holder.\" This agreement shall be effective when dated and certified by State Purchasing and shall remain in force for one year from the effective date, unless sooner terminated as provided herein.
http://www.google.co.ve/search?q=cache:w2ZTwshogLsJ:www.stat...
+++++++++++
5) titular del contrato = el que compra el servicio

MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL
COOPERACIÓN ALEMANA PARA EL DESARROLLO
PROYECTO DE APOYO AL SECTOR SALUD PASS/GTZ
Diplomado Gerencia de la Calidad Aplicada a Salud Pública en El Salvador

El contrato de gestión en este caso, especifica las responsabilidades delegadas por el
titular del contrato hacia el proveedor, así como las obligaciones de ambos, los medios
legales, instrumentales y financieros a disposición del proveedor, la duración del
contrato, la retribución y descripción de los objetivos a alcanzar a partir de un
diagnóstico y un esquema de viabilidad o factibilidad de la institución de salud.
b. El propietario o titular transfiere la gestión integral de una de las redes de servicios o
de un servicio a una organización no gubernamental o a un municipio. Por ejemplo la
experiencia en el municipio Palo Alto en Bolivia, el manejo de la U de S San Julián por
FUSAL o el manejo de la unidad de Perquín por el Municipio.
En el caso de Bolivia, el contrato de gestión se combinó con una gerencia basada en
resultados, la creación de un seguro Básico de salud y en participación de la
comunidad en el proceso.
http://www.google.co.ve/search?q=cache:FwJoiSnRTLMJ:www.grup...

+++++++

6) titular del contrato = el que compra el servicio
Reclamaciones: A formular reclamación contra la actuación de la Entidad suministradora o sus empleados, mediante los procedimientos contemplados en este Reglamento. Cuando la reclamación se refiera al cumplimiento de las condiciones del suministro de agua, el reclamante deberá acreditar su condición de titular del contrato de suministro, o representante legal del mismo.
http://www.aguasdesevilla.com/Normativa/reglamento02.htm
++++++


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1489
Grading comment
Muchas gracias, ha sido un debate muy interesante.

Pamela
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Referencias para la opción "contratista" y aclaraciones...


Explanation:

"Titular de contrato" es válido, yo no digo que no, porque es genérico: se puede aplicar a cualquier tipo de contrato.

En la búsqueda en Google "contrato de servicios"+contratista salen 3810 enlaces; mientras que para "contrato de servicios"+"titular del contrato" sólo 46.


Por otra parte hay que diferenciar entre "Service Agreement" y "Service Contract" que, en español, se traduce igual por "contrato de servicios", de ahí la posible confusión.

En el primer caso, un particular contrata con una empresa y la empresa ofrece servicios al particular. Por ejemplo, cuando contrato la luz, o la línea ADSL, o una cuenta de correo electrónico, en cuyo caso, me pueden llamar "Holder", soy titular (holder) de
la cuenta, por ejemplo.

Pero en un Service Contract (el caso que nos ocupa) el contrato se hace entre dos empresas. Una va a prestar un servicio a la otra; por ejemplo "una empresa de maquinaria" contrata con una "empresa de producción de papel". El "holder" del contrato (o contrata=contract) aquí, será la empresa de maquinaria, la que presta el servicio. El que toma este contrato (o contrata), el "holder" es un "contratista" (¿titular de un contrato?, también; pero, en concreto, contratista).

(A veces el servicio que se presta es el de intermediario, de modo que el contratista se encarga de subcontratar a la empresa de servicios -o subcontratista-).



Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 00:46:03 (GMT)
--------------------------------------------------

A mí la búsqueda en el DRAE de las palabras \"contrato\", \"contrata\", \"contratista\", \"contratante\" me ha ayudado a comprender todo este galimatías.

Para más referencias (lo siento, el agotamiento...) buscar en Google:

\"Contrato de servicios\" contratista
\"Contrato de servicios\" titular de contrato
\"Contrato de servicios\" \"service contract\"
\"Contrato de servicios \"service agreement\"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 00:55:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Tiene razón Manuel Cedeño.
\"Contract holder\": titular del contrato
\"Contractor\": contratista

Pero, ojo, porque \"contractor\" también puede referirse al \"contratante\" (ver cualquier diccionario legal, por favor).

Y el que encarga los servicios, también es \"titular\", ojo, porque tiene el derecho de exigirle al \"contratista\" que cumpla con sus obligaciones de prestación de servicios.

Lo que yo he visto es: \"el contratista titular del contrato\".

E incluso, cuando el que otorga el contrato es un órgano del Estado (que entonces, \"adjudica los servicios\"): el contratista adjudicatario titular del contrato.



falagan
Spain
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuel Cedeño Berrueta: De acuerdo, es contratista, pero ¿cómo diferencias "contract holder" de "contractor"?
9 mins
  -> Ver última nota....................
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search