GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:21 May 21, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Pere Ferrés Gurt Spain Local time: 00:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Demandante |
| ||
na | Demandante / querellante |
| ||
na | demandante / parte actora |
|
Demandante Explanation: Demanda colectiva, acción popular Suerte y saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Demandante / querellante Explanation: "Plaintiff" puede traducirse como "Demandante" o como "Querellante". La diferencia está en si la persona en cuestión presenta una "Demanda" o una "Querella". Demanda - Peticiones o requerimientos hechos por un juez o un tribunal o alguien a través de ellos / Escrito de reclamación contra alguien, presentado a un juez o tribunal. Querella - Acusación presentada ante un juez o tribunal / Reclamación hecha ante el juez por los herederos forzosos de alguien para invalidar el testamento. Suerte, y hasta pronto Pere Mar�a Moliner - Diccionario de uso del espa�ol |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
demandante / parte actora Explanation: Como bien dice Pere, todo depende de qué sea la acción judicial iniciada. Con "parte actora" vas seguro, porque sólo indica al que inicia la acción, pero la otra opción es perfectamente válida. "Querellante", por lo menos en el derecho argentino, tiene un significado un poco más restringido. "Class action" es una demanda colectiva. Saludos, Patricia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.