KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

hold harmless

Spanish translation: eximir de responsabilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hold harmless
Spanish translation:eximir de responsabilidad
Entered by: Maria Paz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 May 25, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: hold harmless
The Borrower renounces all claims against Company X, and its employees arising from .... and will indemnify AND HOLD HARMLESS Company X and its employess for any such claims by third parties.

hold harmless =exención de responsabilidad verdad? Pero como lo uso en esta oración? Creo que es la forma del verbo que me está ocasionando problemas. Les agradezco de antemano su ayuda :0)
Maria Paz
Eximir de responsabilidad o librar de responsabilidad
Explanation:
La mejor palabra técnica es "Eximir".

Hold harmless agreement = convenio para eximir de responsabilidad.

Hold harmless clause = cláusula para eximir de responsabilidad

Te recomiendo utilizar el verbo eximir.

Suerte!
Selected response from:

Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 08:14
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naeximirá de responsabilidadAlberto Millán
namanter a salvo
Frank Johnson
naEximir de responsabilidad o librar de responsabilidad
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
namantener indemne
two2tango
nalibrará de responsabilidadxxxtrans4u


  

Answers


13 mins
librará de responsabilidad


Explanation:
to hold harmless-librar de responsabilidad, conservar sano y salvo.

Hope tis helps.

Bye

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
mantener indemne


Explanation:
"... e indemnizará y MANTENDRA INDEMNE a la Compañía X contra tales reclamos por tercersa partes"

Referencias:
www.senate.state.tx.us/75s/senate/members/dist8/pr00/news20...
www.hola.es/rderechos.htm


two2tango
Argentina
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
Eximir de responsabilidad o librar de responsabilidad


Explanation:
La mejor palabra técnica es "Eximir".

Hold harmless agreement = convenio para eximir de responsabilidad.

Hold harmless clause = cláusula para eximir de responsabilidad

Te recomiendo utilizar el verbo eximir.

Suerte!


    English-Spanish Business Dictionary - Steven M Kaplan
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
manter a salvo


Explanation:
The following phrase comes from the website listed below in the references.

XXX está conforme en mantener a salvo y, en su caso, indemnizar a YYY

In the case above, the phrase is hold harmless and indemnify, while your document has indenmify and hold harmless.


    Reference: http://accinet.banamex.com.mx/mi/terminos_de_servicio.html
Frank Johnson
United States
Local time: 02:14
PRO pts in pair: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi

Patricia Lutteral: "harmless" no es "a salvo" en contexto legal.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
eximirá de responsabilidad


Explanation:
eximirá de responsabilidad a la compañía x (mercantil) y a sus empleados ante cualquier reclamación de terceros.

espero que te sirva

Alberto Millán

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search