KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Federally Declared Disaster Area

Spanish translation: Area de Desastre Declarada por el Gobierno Federal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:40 Jun 7, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Federally Declared Disaster Area
This is a term which allows specific benefits to the residents. Does anyone know a standard translation? Used for hurricanes, fires, etc. at petition of governor usually.
david howard
Spanish translation:Area de Desastre Declarada por el Gobierno Federal
Explanation:
Disaster Area = Area de Desastre
Federally Declared = Federalmente Declarada es literal pero no suena bien.
Selected response from:

Jackie_A
United States
Local time: 23:29
Grading comment
Mil gracias -- David
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naZONA DE DESASTRE DECLARADA A NIVEL FEDERALbea0
naArea de Desastre Declarada por el Gobierno Federal
Jackie_A
naarea declarada zona de catastrofe federalxxxrolave
naDeclarada zona de desastreGabriela Tenenbaum
naRegión (comunidad, ciudad, etc...) declarada zona catastróficadannyboy_


  

Answers


1 hr
Región (comunidad, ciudad, etc...) declarada zona catastrófica


Explanation:
It´s how we would say that in Spain. The word "federally" doesn´t have sense in Spain, so if that is relevant in your translation you should add something like: "región declarada zona catastrófica por el gobierno federal".

Good luck!!

Daniel

dannyboy_
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Declarada zona de desastre


Explanation:
Please see this site:

http://udallcenter.arizona.edu/publications/spncmarch10.html

SAYS:

"...el año pasado cuando el Estado se
declaró zona de desastre y se aplicaron tardíamente."


There are also lots of sites with this terminology.

Hope it helps!

Saludos #:)

Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxOso: ¡Excelente sugerencia! ¶:^)
1 day 45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
area declarada zona de catastrofe federal


Explanation:
Es lo que me parece mas logico


    Renato
xxxrolave
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Area de Desastre Declarada por el Gobierno Federal


Explanation:
Disaster Area = Area de Desastre
Federally Declared = Federalmente Declarada es literal pero no suena bien.

Jackie_A
United States
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Grading comment
Mil gracias -- David
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs
ZONA DE DESASTRE DECLARADA A NIVEL FEDERAL


Explanation:
Zona de desastre declarada a nivel federal.

ZONA DE DESASTRE is the commonly used and technical expresion.





    Knowledge.
    Several web sites, such as: members.tripod.com/~Unimex/introduc.htm
bea0
United States
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search