KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

...other than as the dependent

Spanish translation: ... aparte de la clasificada de carga familiar ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...other than as the dependent
Spanish translation:... aparte de la clasificada de carga familiar ...
Entered by: Alfredo Gonzalez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:33 Dec 6, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ...other than as the dependent
está en el mismo libro de beneficios, la frase completa va:
The plan covering the participant for whom the claim is made, ** other than as the dependent **, pays first, and the other plan pays second.

Me atoré con esta línea, ¿alguien me ayuda?

gracias desde ya
Alfredo Gonzalez
Local time: 06:19
... aparte de la clasificada de carga familiar ...
Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-06 21:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

dependant = carga familiar

other than = aparte de

other than as = other than as [the one considered a] dependant

aparte de la clasificada de or aparte de la en la calidad de



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-06 21:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Para mí \"as\" no sobra, sino es una manera elíptica de dar a entender \"as categorized\" or \"as classified\" \"as considered\" etc.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 07:19
Grading comment
Gracias a los dos!

Saludos

Alfa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2... aparte de la clasificada de carga familiar ...
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... aparte de la clasificada de carga familiar ...


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-06 21:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

dependant = carga familiar

other than = aparte de

other than as = other than as [the one considered a] dependant

aparte de la clasificada de or aparte de la en la calidad de



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-06 21:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Para mí \"as\" no sobra, sino es una manera elíptica de dar a entender \"as categorized\" or \"as classified\" \"as considered\" etc.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9884
Grading comment
Gracias a los dos!

Saludos

Alfa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cedeño Berrueta: aparte de la considerada como carga familiar
4 mins
  -> gracias, Manuel - Mike :)

agree  jmml
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search