|English to Spanish translations [PRO]|
Law/Patents / proceedings, arbitration
|English term or phrase: REGULATORY|
· Details of actual, threatened or pending dispute, litigation, arbitration regulatory or compliance action or other administrative proceedings which individually or collectively (including by way of setting a precedent) could result in a liability to the Group, or a claim being made by the Group, of €[10 million] or more...
· Details of any circumstances known to the Company which might lead to a dispute, litigation, arbitration, regulatory or compliance action or other administrative proceedings (first it appears without comma after arbitration, second with comma after arbitration, so I think there is a mistake. But I don't know if regulatory goes with action or with arbitration)
como no suena el inglés, imaginemos que después de la arbitraje hubiera una coma, entonces sería:
arbitraje, acción reglamentaria o de obligado cumplimiento u otro ....
Selected response from:
Local time: 01:42
|Muchas gracias, Pablo. Sí, parece más lógico que reglamentario vaya con acción que con arbitraje.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations