GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:59 Jan 10, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | volverse testigo de cargo |
| ||
4 +1 | delatar a un cómplice |
|
delatar a un cómplice Explanation: Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers: to turn King's or Queen's or (US) State's evidence delatar a un cómplice -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-01-10 04:08:44 GMT) -------------------------------------------------- To turn State\'s evidence To turn [Queen\'s, State\'s] evidence (of an accomplice): Actuar como testigo en juicio y testificar contra aquellos con los que se estuvo asociado para delinquir. http://www.geocities.com/diccionariodehuck/huck12.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
volverse testigo de cargo Explanation: Ya Exp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.