KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

to save him harless from

Spanish translation: eximirlo de responsabilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:07 Jun 30, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: to save him harless from
She agrees to save him harmless from all liability
kyliee
Spanish translation:eximirlo de responsabilidad
Explanation:
Hola, esta es una manera muy frecuente de decirlo, prácticamente una fórmula.
En inglés es "to hold harmless"; no te envidio la tarea si tu original está tan confuso.

El motivo es que la comisión de Hacienda para la reforma de la LGT ha incluido entre sus propuestas la posibilidad de eximir de responsabilidad por errores y fallos en la declaración a aquellos contribuyentes que deleguen esta actividad en entidades colaboradoras de la Administración tributaria
http://joramon.com/legal/bo4024.htm

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 13:52
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naeximirlo de responsabilidad
Patricia Lutteral
nadejarle indemne
Parrot
nadejarle indemnizadoTelesforo Fernandez


  

Answers


1 hr
dejarle indemnizado


Explanation:
I would put it this way.
All the best

Telesforo Fernandez
Local time: 22:22
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
dejarle indemne


Explanation:
But it's really bad English.

Parrot
Spain
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
eximirlo de responsabilidad


Explanation:
Hola, esta es una manera muy frecuente de decirlo, prácticamente una fórmula.
En inglés es "to hold harmless"; no te envidio la tarea si tu original está tan confuso.

El motivo es que la comisión de Hacienda para la reforma de la LGT ha incluido entre sus propuestas la posibilidad de eximir de responsabilidad por errores y fallos en la declaración a aquellos contribuyentes que deleguen esta actividad en entidades colaboradoras de la Administración tributaria
http://joramon.com/legal/bo4024.htm

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 13:52
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search