KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Real of virtual property loss

Spanish translation: pérdida de bienes reales o virtuales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Real of virtual property loss
Spanish translation:pérdida de bienes reales o virtuales
Entered by: Patricia Lutteral
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:51 Jul 11, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Real of virtual property loss
Did you sustain any real or virtual property loss
due to this burglary?

Homeowner's insurance terminology
Jenny
pérdida de bienes reales o virtuales
Explanation:
Lo que es virtual es el bien, no la pérdida. Por ejemplo, si un ladrón entra a tu casa y roba tu computadora, la propiedad real es la máquina, y la virtual toda la información que tenías adentro.

The main mistake that the author makes is assuming that virtual property is anything like real property
http://www.fortunado.net/editorials/article2/article2b.shtml

But they could be property once you caught them. But that is real
property or "Tangable property", which is quite diffrent from Intellectual
or virtual property
http://www.gtld-mou.org/gtld-discuss/mail-archive/05845.html

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 05:49
Grading comment
Thanks to all of you for your help.

Regards,

Jenny


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Pérdida virtual o real de propiedades
Bertha S. Deffenbaugh
na +2pérdida de bienes reales o virtuales
Patricia Lutteral


  

Answers


1 min peer agreement (net): +3
Pérdida virtual o real de propiedades


Explanation:
Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeurotransl: Absolutamente
4 mins
  -> Thank you, Werner

agree  xxxOso: ¡Excelente! ¶:^)
11 mins
  -> Gracias, OSO

agree  Gabriela Tenenbaum: absolutely!
1 hr
  -> Gracias, Gaby.

agree  Cecilia Coopman, M.A. in Translation: Yes, you are right!
1 hr
  -> Gracias

disagree  Patricia Lutteral: Lo "virtual" o "real" es la propiedad; equivale al concepto legal de bienes tangibles o intangibles
2 hrs
  -> Y yo estoy en desacuerdo contigo, pero no tengo lugar para escribir tanta palabra.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
pérdida de bienes reales o virtuales


Explanation:
Lo que es virtual es el bien, no la pérdida. Por ejemplo, si un ladrón entra a tu casa y roba tu computadora, la propiedad real es la máquina, y la virtual toda la información que tenías adentro.

The main mistake that the author makes is assuming that virtual property is anything like real property
http://www.fortunado.net/editorials/article2/article2b.shtml

But they could be property once you caught them. But that is real
property or "Tangable property", which is quite diffrent from Intellectual
or virtual property
http://www.gtld-mou.org/gtld-discuss/mail-archive/05845.html

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 05:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Thanks to all of you for your help.

Regards,

Jenny


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bertha S. Deffenbaugh: Intellectual and virtual property are VERY different things!
7 mins
  -> OK con "intellectual", pero virtual property es un bien intangible

agree  mariana kenig
2 hrs
  -> Thanks, Mariana

agree  Gabriela Tenenbaum: pensándolo bien.. tenés toda la razón!
15 hrs
  -> mirá si la compañía de seguros te va a pagar una pérdida virtual, no real! :-)

agree  Sarah Brenchley
2 days 5 hrs
  -> Tks, :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search