KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

modified work assessment form

Spanish translation: Formulario de asesoramiento por trabajo modificado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:modified work assessment form
Spanish translation:Formulario de asesoramiento por trabajo modificado
Entered by: Bertha S. Deffenbaugh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Jul 30, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: modified work assessment form
Injured employees must go immediately to a doctor and return to the plant with a completed MODIFIED WORK ASSESSMENT FORM.
Alguna sugerencia?
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 16:36
formulario de asesoramiento por trabajo modificado
Explanation:
es lo que he podido entender por la deifnición en la página siguiente:
http://www.uhs.berkeley.edu/Facstaff/WorkersComp/chap5.htm
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 00:36
Grading comment
Gracias, Cecilia. Era una frase feíta, y me sonaba horrible!
Saludos,BSD
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1SEE EXPLANATION
Terry Burgess
nacreo que elegiste...
CCW
na -1formulario de asesoramiento por trabajo modificado
Parrot


  

Answers


25 mins peer agreement (net): +1
SEE EXPLANATION


Explanation:
Hi again Bertha:-)
Thanks for the points:-)

I would suggest:

"formulario [o, forma] de evaluación de tareas/labores/responsabilidades modificadas" ....debidamente llenado/a.

Hope this helps ya:-)
Saludos:-)
terry


    Oxford Superlex + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EDelatorre: Yhis an evalution of the patient's limts and work restrictions or "modified duty"s
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins peer agreement (net): -1
formulario de asesoramiento por trabajo modificado


Explanation:
es lo que he podido entender por la deifnición en la página siguiente:
http://www.uhs.berkeley.edu/Facstaff/WorkersComp/chap5.htm

Parrot
Spain
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Grading comment
Gracias, Cecilia. Era una frase feíta, y me sonaba horrible!
Saludos,BSD

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  CCW: "assesment" is "evaluación", not "asesoramiento"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
creo que elegiste...


Explanation:
una traducción incorrecta

CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search