KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

qualified terminable interest property

Spanish translation: propiedad de interés terminable limitado / bajo las condiciones estipuladas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Aug 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: qualified terminable interest property
regarding a trust fund,also called QTIP Property,for tax purposes
transbc
Spanish translation:propiedad de interés terminable limitado / bajo las condiciones estipuladas
Explanation:
Fuente: Diccionario Jurídico Wiley

En este sentido: Qualified - limitado o competente.

"Propiedad de interés terminable" aparece en el diccionario como un "término-frase", esa parte de la sugerencia la copié. La parte de "bajo las condiciones estipuladas" viene de la descripción del término, pero en mi experiencia traduciendo doctos. legales yo usaría:
"Propiedad de interés terminable limitado"

Espero que te sea útil

Saludos!
Selected response from:

Roberto Robles
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na...participación cualificada y rescatable/redimible en la propiedad....
Ramón Solá
napropiedad de interés terminable limitado / bajo las condiciones estipuladasRoberto Robles


  

Answers


5 hrs
propiedad de interés terminable limitado / bajo las condiciones estipuladas


Explanation:
Fuente: Diccionario Jurídico Wiley

En este sentido: Qualified - limitado o competente.

"Propiedad de interés terminable" aparece en el diccionario como un "término-frase", esa parte de la sugerencia la copié. La parte de "bajo las condiciones estipuladas" viene de la descripción del término, pero en mi experiencia traduciendo doctos. legales yo usaría:
"Propiedad de interés terminable limitado"

Espero que te sea útil

Saludos!

Roberto Robles
PRO pts in pair: 12
Grading comment
muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
...participación cualificada y rescatable/redimible en la propiedad....


Explanation:
Personal experience...

Ramón Solá
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search