KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

upon my DEATH IN TRUST

Spanish translation: a mi fallecimiento, en fideicomiso OR en el momento de mi fallecimiento, en fideicomiso...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:50 Aug 20, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: upon my DEATH IN TRUST
enactment of someone's will
Rick Gonzalez
United States
Local time: 23:36
Spanish translation:a mi fallecimiento, en fideicomiso OR en el momento de mi fallecimiento, en fideicomiso...
Explanation:
This is a tentative translation. More context is required. "in trust" must refer to something mentioned earlier on in the sentence, NOT to "death". As you wrote, it lends to assuming that the "death" is "in trust", which is impossible!
Selected response from:

Luisa Pari
United States
Local time: 00:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2a mi fallecimiento, en fideicomiso OR en el momento de mi fallecimiento, en fideicomiso...Luisa Pari
nanota...xxxDel01


  

Answers


52 mins peer agreement (net): +2
a mi fallecimiento, en fideicomiso OR en el momento de mi fallecimiento, en fideicomiso...


Explanation:
This is a tentative translation. More context is required. "in trust" must refer to something mentioned earlier on in the sentence, NOT to "death". As you wrote, it lends to assuming that the "death" is "in trust", which is impossible!


    just experience!
Luisa Pari
United States
Local time: 00:36
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: Absolutely! People should know the subject before accepting a job, don't you think??
4 hrs

agree  Ana Segura: As wide law experienced. That's it
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
nota...


Explanation:


Hay poco contexto, pero si lo que viene antes es "give":
"to give (whatsoever) upon trust" significa "ceder a los fideicomisarios" o "ceder en régimen de fideicomiso".

xxxDel01
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search