KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

marriage which was solemnized at

Spanish translation: el matrimonio fue celebrado en...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marriage which was solemnized at
Spanish translation:el matrimonio fue celebrado en...
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:56 Aug 27, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: marriage which was solemnized at
from a divorce certificate, statement giving the date when the marriage was solemnized or I guess formalized
Denise Page
el matrimonio fue celebrado en...
Explanation:
celebrar es otro verbo que es usa para matrimonio, formalizar no está mal
Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 06:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +6el matrimonio fue celebrado en...
Andrea Bullrich
na +4celebrado
Patricia Lutteral
na +2matrimonio contraído...
Sylvia Valls


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +6
el matrimonio fue celebrado en...


Explanation:
celebrar es otro verbo que es usa para matrimonio, formalizar no está mal

Andrea Bullrich
Local time: 06:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: muy coordinadas :-)
9 mins
  -> : - )))

agree  xxxxxxleliadour: :-)
11 mins
  -> : - )))))

agree  Bertha S. Deffenbaugh
18 mins
  -> Gracias Bertha! : )

agree  bea0
1 hr
  -> Gracias Bea! : - )

agree  Jorge Alvarez Spencer: Yes!!
1 hr
  -> Gracias Jorge!! : )

agree  Sylvia Valls
1 hr
  -> Gracias Sylvia! : - )
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins peer agreement (net): +4
celebrado


Explanation:
Your guess is right; it could be "formalizado", but "celebrado" is a standard term.

Art. 15. El matrimonio celebrado en país extranjero, en conformidad a. las
leyes del mismo país, producirá en Chile los mismos efectos que si..
colegioabogados.org/normas/leyes/matrimonio.htm

matrimonio celebrado antes del 27.04.1983 : la mujer extranjera casada con un ciudadano italiano adquiere automáticamente la ciudadanía
www.consitalia-bsas.org.ar/ciudadan.

Regards,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 06:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxxxleliadour: :-)
7 mins
  -> :-)

agree  Andrea Bullrich: : - ))))))) (in crescendo)
13 mins
  -> believe it or not, aún se conserva el buen humor! :-)

agree  bea0
58 mins
  -> Tks, Bea :-))

agree  Fernando Muela
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
matrimonio contraído...


Explanation:
This one is perhaps an even better option since you can ´´contraer matrimonio´´ only once (the same marriage that is) but ´´celebrarlo´´ in the sense of ´´celebrating´´ it (just as you do a birthday) many times...as many times a you remain married...i.e.

Sylvia Valls
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  boni: Aunque celebrado también sería correcto, contraer es el verbo que normalmente se usa con matrimonio... :)
8 hrs

agree  Ana Juliá
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search