KudoZ home » English to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

voice the user's authority

Spanish translation: podrían anular la autoridad/el derecho del usuario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:void the user's authority
Spanish translation:podrían anular la autoridad/el derecho del usuario
Entered by: badial
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:47 Dec 18, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / warranties
English term or phrase: voice the user's authority
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance to EN 55022 Rules could voice the user’s authority to operate the equipment.

Muchas gracias!
badial
Local time: 20:09
void???? podrían anular la autoridad/el derecho del usuario
Explanation:
Por tu contexto, pienso que podría tratarse de un error y ser "void instead of voice". No tendría sentido decir:

"podrían expresar el derecho/la autoridad del usuario para operar el equipo."

Una sugerencia.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-18 16:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice que si se hacen cambios o modificaciones sin aprobación previa, pienso que se trata de esto.

Opciones

"podría quedar sin efecto el derecho/la autoridad del usuario"
Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 12:09
Grading comment
Muchas gracias Adriana, también por confirmarme la errata. Con voice no tenía mucho sentido
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11void???? podrían anular la autoridad/el derecho del usuario
Adriana de Groote
4 +1podrían indicar la autoridad del usuario
Texo


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
void???? podrían anular la autoridad/el derecho del usuario


Explanation:
Por tu contexto, pienso que podría tratarse de un error y ser "void instead of voice". No tendría sentido decir:

"podrían expresar el derecho/la autoridad del usuario para operar el equipo."

Una sugerencia.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-18 16:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice que si se hacen cambios o modificaciones sin aprobación previa, pienso que se trata de esto.

Opciones

"podría quedar sin efecto el derecho/la autoridad del usuario"

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias Adriana, también por confirmarme la errata. Con voice no tenía mucho sentido

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan: concuerdo con errata, lo otro parecería un contrasentido
1 min
  -> Muchas gracias, yo pienso lo mismo.

agree  Giovanni Rengifo
9 mins
  -> Muchas gracias Giovanni!

agree  Carmen Schultz
32 mins
  -> Mil gracias y saludos!

agree  Lila del Cerro: Totalmente de acuerdo.
40 mins
  -> Mil gracias y saludos!

agree  Egmont
57 mins
  -> Mil gracias y saludos!

agree  Darío Zozaya
1 hr
  -> Mil gracias y saludos!

agree  milliecoquis: agree
2 hrs
  -> Mil gracias y saludos!

agree  Marina56: Bien Adriana, muy buena tu apreciación
2 hrs
  -> Muchas gracias Marina!

agree  Marina Soldati
4 hrs
  -> Mil gracias y saludos!

agree  Alejandro Pelaez
22 hrs
  -> Mil gracias Alejandro!

agree  Inés Coduri
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podrían indicar la autoridad del usuario


Explanation:
Si no fuera un typo podría significar que "indica/establece..."

Texo
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myriam S: To me, also, it seems to indicate that the operator of the equipment then has the final say
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search