Vietnam Amerasian Principal

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

19:00 Jun 11, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Tipos de Visa
English term or phrase: Vietnam Amerasian Principal
Alguien sabe a qué se refiere principal en esta frase. Estoy traduciendo una lista de tipos de visa (estadounidenses) para inmigrantes. En este caso, para hijos de un padre estadounidense y una madre asiática específicamente de Vietnam.

De antemano, muchas gracias.
Luximar Arenas Petty
United States
Local time: 21:20


Summary of answers provided
3aplicante principal (originario de Vietnam / ameroasiático)
Chema Nieto Castañón
Summary of reference entries provided
Principal (inmigración)
Charles Davis

Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vietnam amerasian principal
aplicante principal (originario de Vietnam / ameroasiático)


Explanation:
En castellano suele referirse como aplicante principal.
La explicación ya está perfectamente desarrollada por Charles en refs ;)
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2018-06-13 22:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

Como sugerido por Toni, aplicante, aunque ciertamente frecuente en castellano en este contexto, es un error; un anglicismo que no se corresponde semánticamente con el sentido castellano de aplicar. Así, solicitante, aspirante o candidato, según los casos, podrían funcionar. En este caso, el solicitante principal, en tanto que solicitante del visado, parece opción ajustada. También aspirante, como sugiere la propia Luximar, parece opción razonable y perfectamente comprensible, en tanto que aspirante al visado.
En fin, sirva esto como disculpa por mis errores ;)

Aplicantes

En el ámbito académico se usa con frecuencia el término “aplicante” para referirse a alguien que solicita su inscripción en un programa de estudios. Es un burdo anglicismo. El Diccionario Panhispánico de Dudas dice al respecto:
aplicar(se). 1. En español significa, como transitivo, “poner [una cosa] sobre otra”, “emplear o poner en práctica [algo] con un fin determinado” y “referir o asignar [un nombre] a alguien o algo”: «El doctor [...] aplicó su oído al pecho del niño» (Araya Luna [Chile 1982]); «Hay que aplicar la inteligencia para demostrarles amor» (Cuauhtémoc Grito [Méx. 1992]); «En los primeros trabajos publicados se le aplicó el nombre de ponosis» (Marcos Salud [Esp. 1989]). Como intransitivo pronominal significa “poner el máximo esfuerzo e interés en realizar algo” y lleva un complemento introducido por a o, menos frecuentemente, en: «Me apliqué a una tediosa labor de limpieza» (Bojorge Aventura [Arg. 1992]); «El jardinero deberá aplicarse en conservar la mayor cantidad posible de ramas jóvenes» (Tiscornia Arbustos [Arg. 1978]).2. No debe emplearse con el sentido de “solicitar, especialmente por escrito”, uso frecuente en el español americano por calco del inglés to apply: aplicar a un trabajo, aplicar a una beca. Lo mismo cabe decir del uso de aplicación por solicitud, calco censurable del inglésapplication. De manera que yo no aplico a una beca, sino que solicito una beca; no soy un aplicante para la carrera de ingeniería, sino un candidato.
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Ay, Chema, en todo caso "solicitante", que no "aplicante", que me recuerda más bien a los replicantes de Blade Runner :-)
19 hrs
  -> Mi manto! Tienes toda la razón, Toni! Y mira que me aplico para no caer en estas trampas... Solicitante, efectivamente, o incluso candidato. Aplicante sin duda es un false (and weird) friend -¡demasiado frecuente en este contexto! Muchas gracias, Toni!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins peer agreement (net): +3
Reference: Principal (inmigración)

Reference information:
"Principal Applicant: The person named in the petition. For example, a U.S. citizen may file a petition for his married daughter to immigrate to the United States. His daughter will be the principal applicant, and her family members will get visas from her position. They will get derivative status. Or a company may file a petition for a worker. The worker is the principal applicant. Family members get derivative status."
https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/visa-inf...


"Principal Alien
The alien who applies for immigrant status and from whom another alien may derive lawful status under immigration law or regulations (usually spouses and minor unmarried children)."
https://www.uscis.gov/tools/glossary/principal-alien

Charles Davis
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  JohnMcDove
31 mins
  -> Gracias, John :-)
agree  Mónica Algazi
17 hrs
  -> Gracias, Mónica :-)
agree  Chema Nieto Castañón
1 day 4 hrs
  -> Gracias, Chema :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search