KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

yelled ourselves hoarse

Spanish translation: gritamos hasta quedar roncos/sin voz

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:yelled ourselves hoarse
Spanish translation:gritamos hasta quedar roncos/sin voz
Entered by: Carmen Riadi
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:50 Dec 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: yelled ourselves hoarse
We search the woods and cliffs, yelled ourselves hoarse and imagine you drowned
Traducción literal preferentemente.

Qué estructura (recurso) del español preferirían para traducir esta construcción del inglés?
Es para un trabajo de investigación que estoy realizando.
Agradezco desde ya su colaboración.
Lakasa Stnorden
Local time: 04:47
gritamos hasta quedar roncos/sin voz
un opción
Selected response from:

Carmen Riadi
Local time: 04:47
Grading comment
many thanks!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +8gritamos hasta quedar roncos/sin voz
Carmen Riadi
3gritamos hasta quedarnos sin voz
Francesca Callegari



8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
gritamos hasta quedar roncos/sin voz

un opción

Carmen Riadi
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Grading comment
many thanks!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MitsukoD
14 mins
  -> Muchísimas gracias, Mitsuko. Felices fiestas!

agree  teju: hasta quedarnos
26 mins
  -> Muchas gracias, Teju.

agree  Pilar Esteban
1 hr
  -> Muchas gracias, Pilar. Que tengas una linda Navidad!

agree  SpanishT
1 hr
  -> Mil gracias, Chel. Muchas felicidades en esta Navidad!

agree  Chelin: sí!
1 hr
  -> Muchísimas gracias, Chelin y Feliz Navidad!

agree  Soledad Caño
4 hrs
  -> Feliz Navidad, Soledad, y muchas gracias!

agree  connyfernandez
7 hrs
  -> Gracias, Conny. Saludos navideños!!

agree  MPTierno
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gritamos hasta quedarnos sin voz

buscamos los bosques y los arrecifes, gritando (llamando) hasta quedar sin voz, y (ya) nos figuramos que te hayas ahogado.

(2) mientras buscamos... gritando... nos figuramos...

yo creo que la opciòn nùmero 2 mejor expresa la alternancia de los tiempos verbales del inglès. Hasta luego, Francesca

    Reference: http://www.magicaweb.com/weblog/index.php/2004/12/25/el-fond...
Francesca Callegari
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search