KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

swim yourself sober

Spanish translation: no esperes despejarte nadando / no creas que vas a despejarte nadando

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:don't expect to swim yourself sober
Spanish translation:no esperes despejarte nadando / no creas que vas a despejarte nadando
Entered by: Caro Friszman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Dec 26, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: swim yourself sober
Don’t expect to swim yourself sober!

Preferentemente literal. Con qué estructura del español traducirían esta expresión del inglés??? Es para un trabajo de investigación. Gracias a todos x colaborar. Feliz año!!!
Lakasa Stnorden
Local time: 19:43
(no esperes) despejarte nadando
Explanation:
En este caso, por el resto de la oración, yo usaría una estructura así. No diría "no esperes nadar hasta estar sobrio".

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-26 15:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

O bien "no creas que vas a despejarte nadando", o algo por el estilo.
Selected response from:

Caro Friszman
Local time: 19:43
Grading comment
gracias nuevamente
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4(no esperes) despejarte nadando
Caro Friszman
4 +1nadar hasta ponerse sobrio
Cecilia Della Croce
4no creas que nadando se te va a quitar lo borracho/bajar la bebida
Heidi C
4nadar hasta despejarteChelin
4nadar hasta la sobriedad
Margarita Gonzalez


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nadar hasta ponerse sobrio


Explanation:
hth

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
39 mins
  -> gracias, José
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(no esperes) despejarte nadando


Explanation:
En este caso, por el resto de la oración, yo usaría una estructura así. No diría "no esperes nadar hasta estar sobrio".

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-26 15:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

O bien "no creas que vas a despejarte nadando", o algo por el estilo.

Caro Friszman
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
gracias nuevamente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
1 min
  -> Muchas gracias, Marina : )

agree  Carmen Riadi
6 mins
  -> Muchas gracias, Carmen : )

agree  Mariana Solanet
52 mins
  -> Muchas gracias, Marina : )

agree  Gabriela Rodriguez: Saludos Caro y espero que hayas pasado una Hernosa Navidad!!!!!!
57 mins
  -> Muchas gracias, Gaby!! Lo mismo para vos ; )
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nadar hasta despejarte


Explanation:
otra opción

Chelin
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nadar hasta la sobriedad


Explanation:
Es lo que se me ocurre como más literal, pensando que el contexto da el estado de ebriedad en que se encuentra el interlocutor.

Margarita Gonzalez
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no creas que nadando se te va a quitar lo borracho/bajar la bebida


Explanation:
no es una frase hecha (ni en inglés ni en español), pero esto es lo que me parece que está diciendo, y es importante mantener toda la frase...

en español "sober" lo dirías más bien: que se te quite lo borracho o que se "te baje"

Heidi C
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search