KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

ever so many works remain the equivalent

Spanish translation: (y así,) hay tantas y tantas obras que permanecen en el tiempo como el equivalente de...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ever so many works remain the equivalent
Spanish translation:(y así,) hay tantas y tantas obras que permanecen en el tiempo como el equivalente de...
Entered by: Adriana de Groote
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Oct 28, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / traducci{on
English term or phrase: ever so many works remain the equivalent
There are many who decry the use of translation in what they consider to be the correct study of literature, but if they read Gilgamesh they must do so in English. Other go beyond that and refuse to read anything in a language they do not understand and ever so many works remain the equivalent of Etruscan inscriptions or an expansion of Ezra Pound's noigandres, "that word," so fascinating with its lost meaning.
marisolsuarez
(y así,) hay tantas y tantas obras que permanecen en el tiempo como el equivalente de...
Explanation:
Una opción

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2006-10-28 01:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ficha imagen - Fotonatura.org ***Hay tantas y tantas imágenes*** de gran calidad en estas paginas, que uno querría comentarlas todas, decirle ha su autor en resumidas cuentas que aquí hay ...
www.fotonatura.org/galerias/foto.php?id_foto=133867&id_gale... - 19k - En caché - Páginas similares


Cristián Gazmuri - ¿Un puñado de indeseables o un grupo decidido y ...***Hay tantas y tantas pruebas*** de su comportamiento más que brutal, bestial, inhumano. Se dirá, y es cierto,que Hitler y sus acólitos mandaron a matar menos ...
www.hist.puc.cl/cinfo/Articulos/gazmuri14.htm - 14k - En caché - Páginas similares

Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 01:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(y así,) hay tantas y tantas obras que permanecen en el tiempo como el equivalente de...
Adriana de Groote
5tantos escritos permanecen tal como si fueran el equivalente de . . .
Rolando Julio Arciniega
4un sinnumero de obras quedaron iguales quexxxElChe
4y entonces hay muchos trabajos que recuerdan las inscripciones etruscas
Carmen Hernaiz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
y entonces hay muchos trabajos que recuerdan las inscripciones etruscas


Explanation:
Saludos

Carmen

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(y así,) hay tantas y tantas obras que permanecen en el tiempo como el equivalente de...


Explanation:
Una opción

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2006-10-28 01:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ficha imagen - Fotonatura.org ***Hay tantas y tantas imágenes*** de gran calidad en estas paginas, que uno querría comentarlas todas, decirle ha su autor en resumidas cuentas que aquí hay ...
www.fotonatura.org/galerias/foto.php?id_foto=133867&id_gale... - 19k - En caché - Páginas similares


Cristián Gazmuri - ¿Un puñado de indeseables o un grupo decidido y ...***Hay tantas y tantas pruebas*** de su comportamiento más que brutal, bestial, inhumano. Se dirá, y es cierto,que Hitler y sus acólitos mandaron a matar menos ...
www.hist.puc.cl/cinfo/Articulos/gazmuri14.htm - 14k - En caché - Páginas similares



Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fabio_torn
9 hrs
  -> ¡Muchas gracias y saludos!

agree  silviantonia
12 hrs
  -> ¡Muchas gracias y saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tantos escritos permanecen tal como si fueran el equivalente de . . .


Explanation:
Here's the most adequate transaltion considering we are talking about literature and reading

Rolando Julio Arciniega
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un sinnumero de obras quedaron iguales que


Explanation:
un sinnumero de obras quedaron iguales que inscripciones estruscas...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-10-28 01:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

tantisimas obras han quedado iguales a inscripciones estruscas...

xxxElChe
Vatican City State
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search